Translation of "そうすれば" in French

0.006 sec.

Examples of using "そうすれば" in a sentence and their french translations:

そうすれば

Si nous faisons cela,

そうすれば気が楽になって 前に進めます

pour pouvoir retourner à leur vie confortable et tourner la page.

急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。

Dépêche-toi et tu seras à l'heure à l'école.

そうすれば 神の愛に値する 人間になれる

Qu'alors, je mériterais enfin Son amour.

- すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
- すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。

Pars maintenant et tu le rattraperas.

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。

Dépêche-toi, et tu attraperas le train.

急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。

Dépêche-toi, et tu seras à l'heure pour le bus.

ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。

Marche lentement et je te rattraperai.

そうすれば 世界が小さく感じられるでしょう

Nous réduisons le monde.

真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。

Va tout droit et tu trouveras la gare.

急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。

Si tu te dépêches tu attraperas le bus.

一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。

Étudiez dur, et vous réussirez.

まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。

Allez tout droit et vous verrez le magasin.

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。

Dépêche-toi et tu ne rateras pas le train.

- 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
- 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。

Travaille dur, et tu réussiras ton examen.

すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。

Pars maintenant et tu le rattraperas.

そうすれば 神様は私を 誇りに思ってくれるだろう

me permettrait de rendre Dieu fier de moi.

我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。

Donnez-nous les outils, et nous finirons le travail.

まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。

Commence dès maintenant, et tu les rattraperas.

- 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
- 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
- あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。

Tu n'as qu'à bien étudier et tu passeras le test.

今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。

Si tu commences maintenant, tu y arriveras à temps.

その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。

- Comparez les deux attentivement, et vous verrez la différence.
- Compare soigneusement les deux et tu verras la différence.

- 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
- お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。

Observe ton chat et tu le connaîtras.

一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。

Travaille dur, et ton salaire augmentera progressivement.

- 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
- 急いで、そしたら間に合うって。

Dépêche-toi et tu seras à l'heure.

神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。

Prions Dieu et Il répondra à nos prières.

猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。

Observe ton chat et tu le connaîtras.

- このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
- このボタンを押せばドアは開きます。

Qu'on appuie sur ce bouton et la porte s'ouvre.

- まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。
- 真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。

Allez tout droit et vous verrez le magasin.

そうすれば、現在の状況が永遠に続くわけではないと分かり、皆が安心できますから

car cela rassurerait les gens de savoir que cela ne durera pas une éternité.

- 急げばバスに間に合う。
- 急げばバスに間に合うでしょう。
- 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。

- Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
- Dépêche-toi et tu attraperas l'autobus.

More Words:
Translate "あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。" to other language: