Examples of using "じゃあ" in a sentence and their french translations:
à plus !
À bientôt !
Et alors ?
et on est prêts.
Quel âge a-t-il alors ?
À vos marques, prêts, à plus !
- On se voit demain matin.
- À demain matin !
D'accord, je le commanderai.
- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?
Quelle est la racine carrée d'un nombre négatif ?
Et nous, les citoyens ?
Pas moi !
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure que nous avons convenue.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure dont nous avons convenu.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure convenue.
Tu m'as abasourdi !
Voulez-vous que je vous raccompagne chez vous ?
Donc, pour aujourd'hui on arrête ici.
À vos marques, prêts, à plus !
Puis-je avoir la clé maintenant ?
Je ne suis pas bon.
- Ce n'est pas le mien.
- Ce n'est pas la mienne.
- Ce n'est pas à moi.
- Je vous verrai tous demain.
- Je vous verrai toutes demain.
- Nous vous verrons tous demain.
- Nous vous verrons toutes demain.
et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.
Comment le détourner de cela ?
- Je ne suis pas bon en français.
- Je ne suis pas bonne en français.
- Laissez-moi vous dire un truc.
- Laissez-moi vous dire une chose.
- Permettez-moi de vous dire une chose.
- Chiro n'aime pas les litchis car c'est un chat.
- Parce que Chiro est un chat, il n'aime pas les litchis.
Vous n'aimez pas la cuisine chinoise ?
« T’as pas de copine ? » « Non. » « Un copain, alors ? »
- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
Oh, je n'ai déjà presque plus de crédit... À dans une demi-heure.
C'est tout pour aujourd'hui.
Es-tu Tom Jackson par hasard ?
Chiro n'aime pas les litchis car c'est un chat.
Bien, donc il n'y a pas de problème, ne pensez-vous pas ?
- Je n'aime pas tes goûts en matière de couleurs.
- Je n'aime pas vos goûts en matière de couleurs.
Alors, veuillez lui remettre cette note. C'est urgent.
Je ne suis pas stupide.
« Tu me détestes ? » « Non. » « Alors tu m’aimes ? » « Pourquoi tu demandes ? »
Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.
- Tu veux cela, non ?
- Vous voulez cela, non ?
que je vais livrer le pain alors que mon père conduit.
Je ne suis pas un étudiant.
- Je ne suis pas médecin.
- Je ne suis pas docteur.
Et quand tu vois Tom, salue-le de ma part.
Bon, plongeons au cœur de l'action avec une décision amusante.
Il y a de la moisissure sur le pain. Ça veut dire qu'on ne peut plus le manger.
- À plus.
- Ciao.
À bientôt !
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.
À plus tard !
Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?
Quoi ? Tout ce que j'ai, c'est une petite soupe et du céleri ? Je ne suis pas un moine Zen, je ne peux pas survivre à un régime d'austérité comme celui-ci.
- « Tu t'intéresses à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »
- « Vous vous intéressez à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »
« Je peux aller aux toilettes ? » « Oui. Je t’attends là, alors. »
Ce que je pense, dis-tu... d'accord alors, je vais te donner un avis sincère.
- Je te verrai plus tard.
- On se voit tout à l'heure.
- « Désolé, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »
- « Désolée, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.
« Je ferais n’importe quoi pour toi, Tom. » « Vraiment ? Et si je te disais de ne plus jamais te montrer devant moi ? »
- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.
Ne blasphémez pas ou je laverai votre bouche avec du savon.
Avec cette pluie, il ne viendra pas.
« Dis quelque chose en français, pour voir. » « Hein ? J’ai horreur qu’on me demande ça. » « Alors, dis : “J’ai horreur qu’on me demande ça.” en français. »
« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.