Translation of "じゃあ" in French

0.014 sec.

Examples of using "じゃあ" in a sentence and their french translations:

じゃあな

à plus  !

じゃあね!

À bientôt !

じゃあ何?

Et alors ?

じゃあ行こう

et on est prêts.

じゃあ何歳なの?

Quel âge a-t-il alors ?

準備 よし じゃあな

À vos marques, prêts, à plus !

じゃあ明日の朝ね。

- On se voit demain matin.
- À demain matin !

じゃあ注文します。

D'accord, je le commanderai.

- だから何?
- じゃあ何?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

じゃあ -1の平方根は?

Quelle est la racine carrée d'un nombre négatif ?

じゃあ 私たち市民は?

Et nous, les citoyens ?

私じゃありませんよ!

Pas moi !

じゃあその時までね。

- Au revoir. Je vous verrai à l'heure que nous avons convenue.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure dont nous avons convenu.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure convenue.

驚くじゃありませんか!

Tu m'as abasourdi !

じゃあ、送っていこうか。

Voulez-vous que je vous raccompagne chez vous ?

じゃあ、今日はここまで。

Donc, pour aujourd'hui on arrête ici.

いいかい 行くぞ じゃあな

À vos marques, prêts, à plus !

じゃあ、キーをもらえますか。

Puis-je avoir la clé maintenant ?

私は上手じゃありません。

Je ne suis pas bon.

それ私のじゃありません。

- Ce n'est pas le mien.
- Ce n'est pas la mienne.
- Ce n'est pas à moi.

じゃあ、みんな、また明日ね。

- Je vous verrai tous demain.
- Je vous verrai toutes demain.
- Nous vous verrons tous demain.
- Nous vous verrons toutes demain.

じゃあ行こう ヘビ穴はワクワクする

et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

じゃあそれを止める方法は?

Comment le détourner de cela ?

フランス語は得意じゃありません。

- Je ne suis pas bon en français.
- Je ne suis pas bonne en français.

じゃあ、言わせてもらうけど。

- Laissez-moi vous dire un truc.
- Laissez-moi vous dire une chose.
- Permettez-moi de vous dire une chose.

- チロは猫なので、ライチが好きじゃありません。
- チロは猫だから、ライチが好きじゃありません。

- Chiro n'aime pas les litchis car c'est un chat.
- Parce que Chiro est un chat, il n'aime pas les litchis.

中国料理好きじゃありませんか?

Vous n'aimez pas la cuisine chinoise ?

「彼女いないの?」「うん」「じゃあ彼氏は?」

« T’as pas de copine ? » « Non. » « Un copain, alors ? »

番号をまちがえじゃありませんか。

- J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
- J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.

あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。

Oh, je n'ai déjà presque plus de crédit... À dans une demi-heure.

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

C'est tout pour aujourd'hui.

もしかして、トム・ジャクソンさんじゃありませんか?

Es-tu Tom Jackson par hasard ?

チロは猫だから、ライチが好きじゃありません。

Chiro n'aime pas les litchis car c'est un chat.

じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。

Bien, donc il n'y a pas de problème, ne pensez-vous pas ?

あなたの色の趣味は好きじゃありません。

- Je n'aime pas tes goûts en matière de couleurs.
- Je n'aime pas vos goûts en matière de couleurs.

それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。

Alors, veuillez lui remettre cette note. C'est urgent.

- 私は馬鹿じゃないですよ。
- 馬鹿じゃあるまいし。

Je ne suis pas stupide.

「僕のこと嫌い?」「ううん」「じゃあ好き?」「なんで聞くの?」

« Tu me détestes ? » « Non. » « Alors tu m’aimes ? » « Pourquoi tu demandes ? »

- 私は考え直してみます。
- じゃあ考え直してみるか。

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

それがほしいんでしょう、そうじゃありませんか。

- Tu veux cela, non ?
- Vous voulez cela, non ?

じゃあ僕がパンを配達して 父さんが運転するんだな」

que je vais livrer le pain alors que mon père conduit.

- 私は生徒ではありません。
- 私は学生じゃありません。

Je ne suis pas un étudiant.

- 私は医者ではありません。
- 私は医者じゃありません。

- Je ne suis pas médecin.
- Je ne suis pas docteur.

じゃあトムに会ったら、私からよろしくと言っといて。

Et quand tu vois Tom, salue-le de ma part.

じゃあ 水しぶきと共に始めるよ 試しに決断してみて

Bon, plongeons au cœur de l'action avec une décision amusante.

パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。

Il y a de la moisissure sur le pain. Ça veut dire qu'on ne peut plus le manger.

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- またね。
- また会おう!

- À plus.
- Ciao.

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- じゃまた。
- また会おう!

À bientôt !

- 今日はこれまで。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

À plus tard !

- では、猫の世話は誰がするの。
- じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ?

禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。

Quoi ? Tout ce que j'ai, c'est une petite soupe et du céleri ? Je ne suis pas un moine Zen, je ne peux pas survivre à un régime d'austérité comme celui-ci.

「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」

- « Tu t'intéresses à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »
- « Vous vous intéressez à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. »

「ちょっとトイレ行ってきていい?」「いいよ。じゃあここで待ってるね」

« Je peux aller aux toilettes ? » « Oui. Je t’attends là, alors. »

どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。

Ce que je pense, dis-tu... d'accord alors, je vais te donner un avis sincère.

- また後で。
- またあとでお会いしましょう。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- それでは後ほどうかがいます。
- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。

- Je te verrai plus tard.
- On se voit tout à l'heure.

「ごめん、僕変なこと聞いた?」「そんなことないよ」「じゃあなんで答えてくれないの?」

- « Désolé, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »
- « Désolée, je t’ai posé une question déplacée ? » « Non, pas du tout. » « Alors pourquoi tu réponds pas ? »

私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。

Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.

「トムのためなら何でもするよ」「ほんとに? じゃあ二度と僕の前に現れないでって言ったら?」

« Je ferais n’importe quoi pour toi, Tom. » « Vraiment ? Et si je te disais de ne plus jamais te montrer devant moi ? »

- 今日はこれまで。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

- Assez pour aujourd'hui.
- C'est tout pour aujourd'hui.
- Ça suffit pour aujourd'hui.

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

Ne blasphémez pas ou je laverai votre bouche avec du savon.

- この降りでは彼は来ない。
- こんな雨の中、彼は来ないだろう。
- この降り方じゃあ、あいつは来ないよ。

Avec cette pluie, il ne viendra pas.

「フランス語で何か言ってみて」「え、そういうの一番困るんだけど」「じゃあ『そういうの一番困るんだけど』ってフランス語で言ってみて」

« Dis quelque chose en français, pour voir. » « Hein ? J’ai horreur qu’on me demande ça. » « Alors, dis : “J’ai horreur qu’on me demande ça.” en français. »

「フランス語で1から100まで数えられるようになったよ」「おお、すごいじゃん。じゃあ今度は逆に100から始めて1まで言える?」「えー、それはまだ無理」

« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »

- 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
- 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。

Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.

More Words: