Translation of "があった" in French

0.013 sec.

Examples of using "があった" in a sentence and their french translations:

事故があった。

Il y a eu un accident.

悪露があった。

J'avais des lochies.

停電があった。

Il y a eu une coupure de courant.

何があったの?

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?
- Que s'est-il passé ?

何があったんだ?

Hé, que s'est-il passé ?

電話があったよ。

- Quelqu'un a appelé.
- Quelqu'un a téléphoné.

火事があったの?

Y avait-il un feu ?

地震があったの?

Y a-t-il eu un tremblement de terre ?

微熱があったの。

- J'étais un peu fiévreux.
- J'étais un peu fiévreuse.

- 昨夜、近所で火事があった。
- 昨夜近所で火事があった。

La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.

会計監査があった。

Les comptes ont été vérifiés.

車があったらなぁ。

J'aimerais avoir une voiture.

昨晩火事があった。

Un feu s'est déclaré la nuit dernière.

今朝地震があった。

- Il y a eu un tremblement de terre ce matin.
- Ce matin il y a eu un séisme.

そこに橋があった。

Là, il y avait un pont.

昨日地震があった。

- Il y a eu un tremblement de terre, hier.
- Il y a eu un tremblement de terre hier.
- Hier, un tremblement de terre a eu lieu.

苦心の甲斐があった。

Cela en valait bien la peine.

トムから電話があった?

Est-ce que Tom a appelé ?

初めに、言葉があった。

Au commencement était la Parole.

私たちはスピーキングテストがあった。

- Nous avons eu un examen oral.
- Nous eûmes un examen oral.

- ここには刑務所があった。
- 昔はここに刑務所があったんだよ。

Autrefois il y avait ici une prison.

君からの便りがあった。

Je l'ai appris de toi.

彼女から電話があった。

Elle m'a téléphoné.

彼の家に不幸があった。

Il y a eu un décès dans sa famille.

彼は休む必要があった。

Il avait besoin de se reposer.

ここで何があったんだ?

- Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici ?

彼女は彼と話があった。

Elle avait quelque chose à discuter avec lui.

しばしの沈黙があった。

Il y eut un silence.

‎でも掘れる場所があった

Mais il y a assez de sable pour creuser.

首に銃創があったため、 フリートラント

et une blessure par balle au cou signifia qu'il manqua également la bataille de

昨晩、近所で火事があった。

Un feu s'est déclenché dans mon quartier la nuit dernière.

何か事故があったらしい。

Il paraît qu'il a eu un accident.

あなた、昨晩何があったの?

Qu'est-ce qui t'est arrivé hier soir ?

彼から昨日便りがあった。

Il m'a écrit hier.

昨夜、何があったんですか。

- Que s'est-il passé la nuit dernière ?
- Que s'est-il passé hier soir ?

先月彼から便りがあった。

J'ai entendu parler de lui le mois dernier.

ハイチで大きな地震があった。

En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.

それ以上の問題があった。

Il y a eu un autre problème.

今日は数学のテストがあった。

Nous avons un examen de maths aujourd'hui.

海外旅行の機会があった。

J'eus la chance de voyager à l'étranger.

トムに何があったんですか?

Qu'est-il arrivé à Tom ?

アメリカで ウィメンズ・マーチがあったからです

Il y a eu la marche des femmes aux États-Unis,

この革命があったからこそ

il y a 30 ans

ゆうべ奇妙なことがあった。

Une chose étrange s'est passée hier soir.

その情報には誤りがあった。

C'étaient de fausses informations.

10日に10件の事故があった。

Il y a eu dix accidents en dix jours.

彼はある種の魅力があった。

Il a un certain charme.

彼に新しい勤め口があった。

Il a décroché un nouveau boulot.

静岡で地震があったそうだ。

J'ai entendu qu'il y a eu un séisme à Shizuoka.

彼女にも全盛時代があった。

Elle a connu de meilleurs jours.

ダムの底に水車小屋があった。

Il y avait un moulin à eau sous le barrage.

彼女には完璧なアリバイがあった。

Elle disposait d'un alibi parfait.

あぁ、避難所があったらなぁ。

Ah, si j'avais un endroit où me réfugier !

昨日悲しい出来事があった。

Il y a eu une sale affaire hier.

私はとても高い熱があった。

J'avais une très forte fièvre.

きのう自動車事故があった。

Il y a eu un accident de la route, hier.

- 何が起きたの?
- 何があったの?

Qu'est-ce qui s'est passé ?

- 昔はここに広い公園があったものだ。
- 以前はここに大きな公園があった。

Un grand parc se trouvait ici, autrefois.

こんな誘惑があったとします

Il y a cette tentation, là.

昔はその丘の上に城があった。

Il y avait avant un château sur la colline.

昔この辺りにホテルがあったんだ。

Il y avait un hôtel dans les environs.

ポールの身に何があったのかしら。

Je me demande ce qui est arrivé à Paul.

君に明美から電話があったよ。

Il y a un appel téléphonique pour toi de la part d'Akemi.

間違いがあったようにみえる。

- Il semble qu'il y ait eu là une erreur.
- Il apparaît qu'il ait eu une erreur.

何か誤解があったようですが。

Je pense qu'il y a eu comme un malentendu.

通りには何百もの車があった。

Il y avait des centaines de voitures dans la rue.

私自身の部屋があったらなあ。

J'aimerais disposer de ma propre chambre.

素早く対処する必要があった。

- Nous dûmes réagir rapidement.
- Nous avons dû réagir rapidement.

父はギリシアに行ったことがあった。

Mon père avait déjà été en Grèce.

時間があったら会いに来てね。

Viens me voir si tu as le temps.

誤解があったように思われる。

Je pense qu'il y a eu un malentendu.

おじに知らせる必要があった。

Il fallait que mon oncle en soit informé.

トムは、子供のころ吃音があった。

Tom balbutiait comme un enfant.

- 少し熱があったので私は寝ていました。
- 微熱があったから、ベッドに横になってたの。

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

- 昔ここに橋があった。
- かつてはここに橋があった。
- 昔、ここには橋がかかっていた。

Il y avait ici un pont autrefois.

More Words: