Translation of "ありませんでした" in French

0.021 sec.

Examples of using "ありませんでした" in a sentence and their french translations:

ありませんでした

avec rien du tout.

- お風呂はありませんでした。
- お手洗はありませんでした。

Il n'y avait pas de salle-de-bain.

アドレナリンもありませんでした

L'adrénaline avait disparu.

快くはありませんでした

C'était douloureux.

そうではありませんでした

Ce n’est pas le cas.

自己認識もありませんでした

pas de conscience de moi-même,

豊かではありませんでしたが

Nous n'étions pas riches

自分らしくありませんでした

Ce n'était tout simplement pas moi.

テレビすら 頭にありませんでした

Je ne pensais même pas à la télévision.

疑う余地がありませんでした。

procès n'a jamais fait de doute.

私だけではありませんでした

Et je n'étais pas seule.

どこかは関係ありませんでした

ou du cœur même de Portland.

やるつもりはありませんでした

Je n'allais pas le faire,

ここに鞄がありませんでしたか。

As-tu vu un sac ici ?

私はもう怖くありませんでした。

Je n'ai plus peur.

私に電話はありませんでしたか。

Y a-t-il eu des appels pour moi ?

昨日は申し訳ありませんでした。

Je m'excuse pour hier.

それは悲劇ではありませんでした

et ce n'était pas une tragédie.

昨日は全く風がありませんでした。

Il n'y avait pas du tout de vent hier.

私は先週忙しくありませんでした。

Je n'étais pas occupé la semaine dernière.

テレビリポーターと俳優に 違いはありませんでした

je ne faisais pas la distinction entre un journaliste et un acteur.

彼女の心に 悪意はありませんでした

Elle n'avait pas de malice dans son cœur.

不滅 になる ことはありませんでした 。

de la même manière.

研究の経験は 全くありませんでした

qui n'avait aucune expérience dans la recherche.

彼は授業が楽しくありませんでした。

Il n'appréciait pas ses leçons.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

私は早くおきたくありませんでした。

Je ne voulais pas me lever tôt.

「する」機会はほとんどありませんでした

mais le « pratiquer » était rare.

キャンパス内でも状況は よくありませんでした

Sur le campus, ce n'était pas mieux.

レーニン広場というものはありませんでした

Il n'y a pas de Place Lénine.

足は滑らず 死ぬこともありませんでした

Il n'a pas glissé, donc je ne suis pas mort,

こんなのは見たことがありませんでした。

Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.

それ以上 知り得るものが ありませんでした

un court document de la Cour de justice mais rien de plus pour avancer.

あまり良い第一印象ではありませんでした

Ce n'était pas une super première impression.

私たちには水が少ししかありませんでした。

- Nous ne disposions que de peu d'eau.
- Nous avions peu d'eau.

大変お待たせして申し訳ありませんでした。

Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.

男子であることは 嫌いではありませんでした

Je ne détestais pas être un garçon.

真に変革を起こすものでは ありませんでした

Mais il n'a jamais atteint une telle ampleur de transformation

自分で自分を卑下することは ありませんでした

et elle ne s'est jamais dévalorisée.

もちろん実際には どちらでもありませんでした

Rien de tout ça n'était vrai, bien sûr.

癒しの可能性に欠けた場所は ありませんでした

et où aucune guérison n'est possible.

しかし、ベルティエも彼のシステムも完璧ではありませんでした

Mais ni Berthier ni son système n'étaient parfaits:

変わるべきものは 私の体ではありませんでした

que ce n'était pas mon corps qui avait besoin de changer.

弟がこれほど正しかったことは ありませんでした

et il n'avait jamais eu autant raison.

今までもずっと 公平な土俵ではありませんでした

Nous n'avons pas l'égalité de chances, on ne l'a jamais eue.

アドバイスなんて一言たりとも 聞きたくありませんでした

que je n'ai pas du tout aimé ce que j'ai entendu.

意見が合わないことは ほとんどありませんでした

il y avait peu de choses où nous étions en désaccord.

その映画は日本では評判がよくありませんでした。

Le film n'a pas été un succès au Japon.

これまでにお会いしたことがありませんでしたか。

Ne vous ai-je pas déjà rencontré ?

大切に想っていると 伝えたことはありませんでした

et je n'avais jamais pris le temps de lui dire que je l'aimais.

その祭りはつまらないどころではありませんでした。

Le festival n'était pas du tout ennuyeux.

環境活動家を目指したことは 一度もありませんでした

Je n'ai jamais envisagé de devenir militante pour le climat.

(クリス)単に新しいコンテンツを 作っただけではありませんでしたね

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

しかし、彼は長い間恥ずべきままではありませんでした。

Mais il n'est pas resté longtemps en disgrâce.

よりも、偉大な軍事的業績のためではありません でした。

être un membre fidèle du cercle restreint de Napoléon.

しかし、サンシールの軍事的才能は疑う余地がありませんでした。

Le talent militaire de Saint-Cyr ne faisait cependant aucun doute.

彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした。

Elle n'aimait pas vivre en ville.

あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

息子は生涯で1言も言葉を 発した事は ありませんでした

Notre fils, tout au long de sa vie, n'a jamais prononcé un mot.

自分に特権があるなんて 思ったこともありませんでした

Je n'ai jamais pensé avoir des privilèges,

私一人でその成長の旅に 出るつもりはありませんでした

Je n'étais pas censée suivre ce chemin seule.

足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。

Même en marchant jusqu'à ce que mes jambes deviennent en plomb, je n'ai pas pu en trouver un qui me plaisait.

これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。

Je n'ai pas eu beaucoup de temps pour voir le Japon.

患者に性別や人種や民族を 尋ねることはありませんでした

dû demander à un patient son sexe, sa race ou son ethnie.

私はその場でその変革を 目にすることはありませんでした

Je n'ai pas été témoin de ces changements

男性だった時は そんな風に 扱われたことはありませんでした

Je n'avais jamais été traitée ainsi quand j'étais un homme.

電力会社としては ここで悪者にはなりたくありませんでした

Le fournisseur d'électricité n'a pas voulu avoir le mauvais rôle.

- 昨日のことについて謝ります。
- 昨日は申し訳ありませんでした。

Je m'excuse pour hier.

あれほどまでの孤独や喪失感は 感じたことがありませんでした

Je ne me suis jamais sentie aussi seule, ni aussi perdue !

ベルティエには、ムラトの魅力も、ネイの英雄も、ダヴーの戦術的本能もありませんでした。

Berthier n'avait ni le glamour de Murat, ni l'héroïsme de Ney, ni les instincts tactiques de Davout.

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

宿屋の息子、大学の脱落者、元騎兵隊員にとって は悪くありませんでした 。

pour le fils d'un aubergiste, le décrocheur d'université et un ancien soldat de cavalerie.

しかし、そうではありませんでした。国連の戦いは悲惨な敗北で終わった。

Mais il ne devait pas être. La bataille des nations s'est terminée par une défaite désastreuse.

今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。

Je suis désolé de n'avoir pu vous voir aujourd'hui quand vous êtes venus.

人を牢屋に閉じ込める手段として 設計されたものではありませんでした

La caution n'a jamais été conçue pour garder les gens dans des cellules.

彼には、戦争の決定的な戦場で自分自身を証明する機会がありませんでした。

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

- 生物学は好きになれません。
- 私は生物学は決して好きではありませんでした。

Je n'ai jamais aimé la biologie.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

Je suis désolé pour l'autre jour.

- 彼の母親が言ったことはうそではありませんでした。
- 彼の母親は正しかった。

Sa mère avait raison.

私は自分の英語に自信がありました 宿題をこなすのも問題ありませんでした

je pensais que mon anglais était bon, je faisais mes devoirs facilement,

、その行動から遠くはありませんでした。リュッツェンでは負傷した馬の下に閉じ込められ

et n'a jamais été loin de l'action: à Lützen, il a été pris au piège sous son cheval blessé,

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

alors leur destin imminent ne m'a pas empêché de dormir.

しかし、彼のすべての軍事力のために、ダヴーは人気のある人物ではありませんでした。

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

私はフランスのために100回の戦いをしましたが、彼女との戦いは1回もありませんでした。」

J'ai combattu cent batailles pour la France et pas une contre elle.

が、皇帝は興味がありませんでした。オージュローは彼の指揮棒を剥奪され、翌年に亡くなりました。

mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

More Words: