Translation of "あなたには" in French

0.019 sec.

Examples of using "あなたには" in a sentence and their french translations:

あなたには私を撃てない。

Tu ne me vaincras pas.

あなたには賛成しかねます。

- Je peux pas être d'accord avec toi.
- Je ne peux pas être d'accord avec toi.

私と、あなたには共通点がある。

Vous et moi avons quelque chose en commun.

あなたにはこの本は貸せません。

Je ne peux pas te prêter ce livre.

あなたには何人子供がいますか。

Combien d'enfants avez-vous ?

あなたにはユーモアを解する心がある。

- Tu as de l'humour.
- Tu es doté d'humour.

あなたには小さすぎると思うよ。

- Je pense qu'elles sont trop petites pour toi.
- Je pense qu'ils sont trop petits pour vous.

あなたには これを持ってもらって

Que l'un d'entre vous prenne ceci et...

その帽子はあなたには小さすぎる。

Ce chapeau est trop petit pour vous.

私はあなたにはついていけません。

Je ne peux pas te suivre.

この帽子はあなたには大きすぎる。

- Ce chapeau est trop grand pour toi.
- Ce chapeau est trop grand pour vous.

あなたには真実を知る権利がある。

Tu as droit à la vérité.

あなたにはそこに行く権利がない。

Vous n'avez pas le droit d'aller là.

あなたには欠けたところなどないんです

Vous êtes complet.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。

As-tu des frères ?

- あなたは癌です。
- あなたには癌があります。

- Tu as un cancer.
- Tu as le cancer.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Je ferais mieux de te dire la vérité.

あなたには、それを証明することはできない。

Tu ne peux pas prouver ça.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

Cela n'a rien à voir avec toi.

この点においてはあなたには同意できません。

- Nous ne pouvons pas nous accorder avec vous sur ce point.
- Nous ne pouvons pas nous accorder avec toi sur ce point.

あなたにはこの人たちを批判する権利はない。

Vous n'avez aucun droit de porter un jugement sur ces gens.

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

Et je souhaitais que tu connaisses mon vrai moi

あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。

J'aurais dû te raconter tout ça plus tôt.

私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。

- Je ne pense pas que je compte vraiment pour toi.
- Je ne pense pas que je compte vraiment pour vous.

あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。

- Aurais-je dû te demander au préalable ?
- Aurais-je dû vous demander au préalable ?

- 私はあなたにはついていけません。
- 君についていけない。

Je ne peux pas te suivre.

それは許せないけど あなたには それ以上の良さがあります

ce n'est pas normal, mais je reconnais que tu es plus que ça.

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

Cela fait longtemps que je ne vous ai pas vu. Venez me rendre visite une fois de temps en temps.

- あなたにはこの本は貸せません。
- あなたにこの本は貸せません。

- Je ne peux pas te prêter ce livre.
- Je ne peux pas vous prêter ce livre.

- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

As-tu des sœurs ?

- 君にはがっかりだよ。
- 君たちにはがっかりだよ。
- あなたにはがっかりだわ。

- Tu me déçois.
- Vous me décevez.

これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。

C'est peut-être un détail pour vous, mais pour moi, c'est très important.

- あなたには兄弟がいますか。
- 兄弟はいるか。
- 兄弟はいますか?
- ご兄弟をお持ちですか?

As-tu des frères ?

- 君には、私たちの計画に反対する権利はない。
- あなたには私達の計画に反対する権利はない。

Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans.

あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。

Peut-être ne le sais-tu pas, mais personne ne pourrait te remplacer.

- 女性の御兄弟がおありですか。
- 女の兄弟がいますか。
- 姉妹がいますか。
- あなたには姉妹がいますか。

Avez-vous des sœurs ?

- 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
- あなたには立派な教育を受けたという利点がある。

- Tu as l'avantage d'une bonne éducation.
- Vous avez l'avantage d'une bonne éducation.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

Ce ne sont pas tes oignons.

あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。

Tu peux peut-être lire ce qu'il y a écrit sur le mur, mais pour moi, c'est de l'hébreu.

- 僕があなたに見合わないのは分かっています。
- 私はあなたにはふさわしくないことは知っている。

Je sais que je ne te mérite pas.

- すぐ良くなって欲しい。
- あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
- あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
- すぐに良くなるといいね。

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que, bientôt, tu iras bien.

- 子供は何人ですか。
- 何人の子どもがいますか。
- お子さんは何人おありですか。
- あなたには何人子供がいますか。
- 子どもは何人いますか。
- お子さんは何人いらっしゃいますか?

- Combien avez-vous d'enfants ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants avez-vous ?
- Combien d'enfants as-tu ?

- 私はあなたにお礼の申しようがない。
- 君にはいくら感謝してもしきれない。
- 感謝のしようもありません。
- 感謝のしようもございません。
- 何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
- どんなに感謝しても十分とはいえません。
- お礼の申し上げ様もございません。
- お礼の申し上げようもない。
- お礼の申し上げようもございません。
- お礼の申しようもありません。
- いくらお礼を言っても言い切れない。
- あなたには感謝してもしたりない。
- あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
- あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
- あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。

- Je ne peux pas assez te remercier.
- Je ne peux pas te remercier assez.
- Je ne pourrais jamais assez vous remercier.
- Je ne te remercierais jamais assez.

More Words: