Translation of "音楽は好き?" in English

0.011 sec.

Examples of using "音楽は好き?" in a sentence and their english translations:

音楽は好き?

Do you like music?

君はモーツァルトの音楽は好きですか。

Do you like Mozart's music?

私はあなたほど音楽は好きでない。

I am not so fond of music as you are.

- 君は音楽が好きですか。
- 音楽は好きですか。
- 音楽は好き?
- あなたは音楽が好きですか。
- 音楽はお好きですか?

- Do you love music?
- Are you fond of music?
- Do you like music?

- 君はモーツァルトの音楽は好きですか。
- モーツァルトの曲って好き?

Do you like Mozart's music?

- 君は音楽が好きですか。
- 音楽は好きですか。
- 音楽は好き?
- 音楽が好きなの?
- あなたは音楽が好きですか。
- 音楽はお好きですか?

- Are you fond of music?
- Do you like music?

私はうるさい音楽は好きではない。たとえばロックのような。

I don't like noisy music, such as rock.

- 音楽は好き?
- あなたは音楽が好きですか。
- 音楽はお好きですか?

- Are you fond of music?
- Do you like music?

- 私は音楽が好きではありません。
- 音楽は好きじゃないんだよ。

- I do not like music.
- I don't like music.

はじめはロック音楽は好きではなかったが、じきに好きになってしまった。

I didn't like rock music at first, but it soon grew on me.

- 君は音楽が好きですか。
- 音楽は好きですか。
- あなたは音楽が好きですか。

- Do you love music?
- Are you fond of music?
- Do you like music?

- 君は音楽が好きですか。
- 音楽は好きですか。
- 音楽が好きなの?
- あなたは音楽が好きですか。

Do you like music?

- 君は音楽が好きですか。
- 音楽は好き?
- 音楽が好きなの?
- あなたは音楽が好きですか。
- 音楽はお好きですか?

Are you fond of music?

Translate "はじめはロック音楽は好きではなかったが、じきに好きになってしまった。" to other language: