Translation of "次第に" in English

0.030 sec.

Examples of using "次第に" in a sentence and their english translations:

彼は次第に出世した。

He worked his way up.

風は次第におさまった。

The wind gradually died down.

部屋は次第に暖まってきた。

The room is warming up.

彼女は次第に回復している。

She is getting better by degrees.

夕闇が次第に深まっていった。

The twilight merged into darkness.

彼女は次第に理解しはじめた。

She gradually began to understand.

彼女の恐怖は次第に収まった。

Her fears gradually quietened down.

彼の呼吸は次第に弱くなった。

His breathing became faint.

- 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
- 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
- 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
- もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

I used to read novels at random.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

My relationship with people, with humans was changing.

音は静まり次第に消えて行った。

The music gradually died away.

その少年は次第に雄弁になった。

The boy became more eloquent.

彼は手当たり次第にCDを聞いた。

He listened to his CDs at random.

彼女は手当たり次第にCDを聞いた。

She listened to her CDs at random.

彼は次第に頭角をあらわしてきた。

He is gradually coming to the front.

この悪習は次第になくなるだろう。

This bad practice will gradually die out.

- 状況は処理が次第に困難になりつつあった。
- 状況は次第に対処が難しくなっていった。

The situation was getting difficult to deal with.

その急行列車は次第に速度を上げた。

The express train picked up speed gradually.

旧い伝統が次第に破壊されています。

Old customs are gradually being destroyed.

次第に多くの医者が新薬を使い始めた。

More and more physicians have begun to use the new medicines.

彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。

Her mood graduated to irritation.

彼は評論家として次第に有名になった。

He became more and more famous as a critic.

僕は手当たり次第に本を読んだものだ。

I used to read novels at random.

人々は次第に本来の目的を見失うだろう。

People will gradually lose sight of the original purpose.

その色は黄色から緑色へと次第に変わる。

The colors shade from yellow into green.

時がたつにつれて空は次第に暗くなった。

As time went on, the sky grew darker and darker.

僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。

I used to read every book that came my way.

これより次第に高度を下げてまいります。

We are beginning our descent.

その後 次第に うつの症状が戻り始めました

and then the symptoms of depression started to creep back again.

彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。

She had begun to recede in my memory.

彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。

He became more obstinate as he grew older.

もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

I used to read novels at random.

彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。

As she grew up, she became more and more beautiful.

当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。

I used to read novels at random in those days.

事の次第について、誰かがトムと話し合わないと。

Someone needs to talk to Tom about what happened.

日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。

As the sun rises, the morning mist gradually fades away.

- 空は次第に暗くなった。
- 空はますます暗くなった。

The sky grew darker and darker.

彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。

She is getting used to this rural life by degrees.

音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。

The noise grew fainter, till it was heard no more.

7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。

We'll pay you on demand any day after July 10th.

日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。

The weather was getting worse and worse as the day went on.

私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。

It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。

It began to be light, and things were becoming visible by degrees.

音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。

The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.

手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

You had better stop buying things at random.

彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。

Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.

彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。

Her consciousness grew fainter as death approached.

手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。

It is better to read a few books carefully than to read many at random.

私は多発性硬化症に侵された脳が 次第に萎縮することを知っていました

I knew that brains afflicted with MS, over time, shrank.

- 次第に多くのつばめを見ることができる。
- さらに多くのツバメを見ることができます。

We can see more and more swallows.

それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。

After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.

次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。

The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.

- 彼女は徐々に態度がでかくなった。
- 彼女は次第に回復している。
- 彼女はだんだん良くなってきている。

She is getting better by degrees.

- 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
- 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。

I recall less and less of my childhood.

いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。

Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.

More Words: