Examples of using "よさそう" in a sentence and their english translations:
This tree could actually work pretty nice.
That seems right, I'll go on.
Your idea sounds like a good one.
I must run.
I think we'd better talk outside.
I may as well go now.
We'd better wait.
I need sleep.
I think I'd better stay here.
That house looks nice.
His new car looked all right.
We should probably ask Tom.
I may as well start at once.
- It would be better for you to stay in bed today.
- It would be better if you stayed in bed today.
I'd better go with them.
- There's nothing to do, so I may as well go to bed.
- There is nothing to do, so I may as well go to bed.
I will take this tie, as it seems to be the best.
Your father seems very nice.
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
Here comes a bus. We might as well take it.
The baby nestled in his mother's arms.
We may as well wait.
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
He might pay me some of the money he owes.
- It might rain. We'd better take an umbrella.
- It might rain. We should take an umbrella.
You may as well stay where you are.
- There's nothing to do, so I may as well go to bed.
- There is nothing to do, so I may as well go to bed.
You might at least say "thank you."
You might as well wait until Tuesday.
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
"How about a little trip to Berlin at the weekend?" "A trip would be nice, but I'd prefer to go somewhere else."