Translation of "もうちょっと。" in English

0.009 sec.

Examples of using "もうちょっと。" in a sentence and their english translations:

もうちょっと。

Almost.

もうちょっと待って。

- Wait a bit longer.
- Wait a little longer.

もうちょっといませんか。

Do you want to stay any longer?

もうちょっと注意しないと。

I have to pay a little more attention.

もうちょっと食べてみてよ。

Try to eat a little more.

もうちょっと飲んでいかない?

How about another round?

もうちょっと詳しく聞かせて。

Tell me a little more about that.

もうちょっと上品にできないの。

You could try and be a bit more civilized.

もうちょっとだけいてくれない?

Can you stay for a while?

もうちょっとだけ時間くれない?

Can you give me a little bit more time?

もうちょっとゆっくり歩きたい。

I want to walk a little slower.

もうちょっと先までいってください。

It's just a little further.

もうちょっと塩味をきかせてみたら?

How about adding a little bit more salt?

もうちょっとゆっくり言って下さい。

Could you please speak a little bit more slowly?

もうちょっとで溺れるところだった。

I almost drowned.

もうちょっと我慢すれば成功するのに。

With a little more patience, you could succeed.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

- Wait a bit longer.
- Wait a little longer.

- もう少し眠りたい。
- もうちょっと寝たいよ。

I want to sleep a little more.

この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。

I'd like you to pick up the pace a little on this job.

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

- I think you should speak a bit more slowly.
- You should probably speak a little bit slower.

もうちょっと栄養バランス気にした方がいいんじゃない?

Wouldn't a little more of a balanced diet be best?

- もうちょっと時間ちょうだい。
- もう少し時間をくれ。

Give me another minute.

彼はもうちょっとで車にひき殺されるところだった。

He barely escaped being hit and killed by a car.

そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。

Stop inhaling your food. You should eat a little slower.

- 休暇も終わりに近付いた。
- 休みがもうちょっとで終わっちゃうよ。

The vacation is close to an end.

もうちょっと暖かかったら、庭でお茶を飲むことができるのだが。

We could have our tea in the garden, were it a little warmer.

もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。

Why don't you calm down? You're really making me cringe.

- 君はもう少し早く来るべきだった。
- もうちょっと早く来るべきだったね。

- You should have come a little earlier.
- You should've come a little earlier.

- お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
- ママ、スープにもうちょっと塩を入れてよ。

Mom, add a little more salt to the soup.

- もう少しゆっくり話していただけませんか。
- もうちょっとゆっくり言って下さい。

- Would you mind speaking more slowly?
- Could you talk a little slower?

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?

一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。

A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.

あともう少し物事に前向きになることを学んだら、きっとトムももうちょっと人から好感をもたれるのだが。

If Tom would learn to be a little more positive about things, people would probably like him a bit more.

- ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
- もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
- もうすぐ十時。そろそろ寝る時間だ。

It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.

- 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。
- 私たちの犬は車に轢かれかけた。
- うちの犬、もうちょっとで車にひかれるとこだったんだよ。

Our dog was nearly run over by a car.

- 僕が信号機だったら、君が側を通るたび赤くなるから、もうちょっと君を見てられるんだけど。
- 私が信号機だったら、あなたが側を通るたびに赤くなっちゃうから、あなたのこともう少し眺めていられるのにな。

If I were a stop light, I'd turn red every time you passed by, so I could look at you a bit longer.

More Words: