Translation of "た!」" in English

0.011 sec.

Examples of using "た!」" in a sentence and their english translations:

- くたくたに疲れました。
- くたくたに疲れた。

- I'm exhausted.
- I'm worn out.
- I am exhausted.
- I'm really tired.
- I'm awfully tired.
- I'm extremely tired.

- たった今銃声がした。
- たった今、銃声が聞こえた。

I heard a shot just now.

来た、見た、勝った。

I came, I saw, I conquered.

ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。

Never trouble till trouble troubles you.

- 疲れたなあ。
- くたくたに疲れました。
- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

I'm completely exhausted.

- 疲れたなあ。
- 体力が尽きた。
- 気が抜けちゃったよ。
- くたくたに疲れました。
- 超疲れた!
- もうくたくただよ。
- くたくたに疲れた。

- I'm exhausted.
- I'm very tired.
- I am exhausted.
- I am very tired.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm exhausted!
- I am extremely tired.
- I'm extremely tired.

彼女たちはたった今下校した。

They have left school now.

- あなたのために絵を書いた。
- あなたのために絵を描いた。

I painted a picture for you.

トムったらまたため息ついたわよ。

Tom sighed again.

車はがたがた揺れた。

The car gave a jolt.

誰かが戸をたたいた。

Somebody knocked at the door.

- 寒かった。
- 冷たかった。

It was cold.

- 彼はたった今出発したところだ。
- 彼はたった今でかけました。
- 彼はたった今外出したところです。

He left just now.

地震で家ががたがたと音をたてた。

The earthquake caused the house to rattle.

私たちはまた昨夜また口論をした。

We had words again last night.

- 疲れたなあ。
- つかれ果てたよ。
- もうくたくただよ。
- くたくたに疲れた。
- もうボロボロ。

I'm worn out.

- その生徒たちは皆手をたたいた。
- 生徒たちが皆拍手しました。

All the students clapped their hands.

- 彼は僕の肩をぽつんとたたいた。
- 彼は私の肩を軽くたたいた。

- He tapped me on the shoulder.
- He patted me on the shoulder.

- あなたは推理が当たった。
- あなたの推理があたった。
- 正解だよ。

You guessed right.

たった数ヶ月でしたが

it was just a few months,

彼はたった今到着した。

He has come home just now.

たった今、ホールドアップされました。

I was just mugged.

「あいたたたー」「ケガないか?」

"Ow-ow-ouch" "Are you alright?"

彼らはたった今ついた。

They have just arrived.

彼は戸をトントンとたたいた。

- He gave a rap on the door.
- He knocked the door with a tap.

彼は犬を棒でたたいた。

He beat the dog with a stick.

彼は遺書をしたためた。

He has drawn up a will.

彼は、たった今出発した。

He started just now.

あなたを助けたかった。

I wanted to help you.

トムは、たった今帰宅した。

- Tom just got home now.
- Tom just now got home.

私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。

It happened that she was out when I called.

- その日は、たまたま会合があった。
- その日たまたま会合があった。

It happened that there was a meeting on that day.

たまたまその列車は雪のため遅れた。

It happened that the train was delayed on account of snow.

そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。

It happened that we were in London then.

彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。

She patted the hamburger meat into a flat shape.

誰かが私の肩をたたいたのを感じた。

I felt somebody pat me on the shoulder.

- くたくたに疲れた。
- へとへとに疲れた。

I'm awfully tired.

- また、やりましたね。
- またやったのかよ。

You did it again.

わたしたち、寝過ごしちゃったみたい。

We overslept.

- あなたにキスしたい。
- あなたとキスしたい。

I want to kiss you.

私たちは鹿の通ったあとをたどった。

We followed the deer's tracks.

撃たれたの?

Were you shot at?

敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。

The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!

風がとても強かったので、窓ががたがた音をたてた。

The wind was so strong that the windows rattled.

たった今雨が降り始めた。

- It began raining just now.
- It's just started raining.

たまたま彼は病気だった。

It happened that he was ill.

力いっぱい彼をたたいた。

I hit him good and hard.

彼女は私の肩をたたいた。

She patted me on the shoulder.

彼は静かに戸をたたいた。

- He quietly knocked at the door.
- He quietly knocked on the door.

彼はたまたまそこにいた。

He happened to be there.

誰かが私の肩をたたいた。

Someone tapped me on the shoulder.

たった今帰ったところだ。

- I've just come back.
- I have just returned.

あなたのためにしました。

I did it for you.

たった今シャワーを浴びていた。

- I was just in the shower.
- I was just showering.
- I was showering a moment ago.

私たちはたらふく食べた。

We played a good knife and fork.

たった今明かりが消えた。

The lights went out just now.

あなたは推理が当たった。

You guessed right.

- 僕たちが出会ったのはまったくの偶然でした。
- 私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。

Our meeting was purely accidental.

少年たちは2階でどたばた暴れていた。

The boys were banging about upstairs.

電話を切ったとたんにまた鳴り出した。

- No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
- As soon as I hung up, the phone started ringing again.

- トムはダンスがしたかった。
- トムは踊りたかった。

Tom wanted to dance.

More Words: