Translation of "そういうわけで" in English

0.010 sec.

Examples of using "そういうわけで" in a sentence and their english translations:

そういうわけで

You see,

そういうわけで彼は怒ったのだ。

- That is why he got angry.
- That's why he got angry.

そういうわけで遅くなったのです。

That's why I was late.

そういうわけで、ご一緒できません。

- Such being the case, I can not go with you.
- Such being the case, I can't go with you.

そういうわけで良雄は風邪をひいた。

That is why Yoshio has caught a cold.

そういうわけで僕は嘘をついたんだ。

That's why I lied.

- 彼はそういうわけでミーティングに出席しなかった。
- そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。

He did not attend the meeting for that reason.

そういうわけで私はここへきたのです。

- That is why I came here.
- That's why I came here.

そういうわけで、私たち離婚したんです。

That's why we got divorced.

そういうわけで、彼は海外留学しなかった。

That's why he did not go overseas to study.

そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。

That is why he was late for school.

そういうわけで、今朝私は早起きをしました。

That is why I got up early this morning.

そういうわけで彼は支払いができないのです。

Such being the case, he is unable to pay.

そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。

That is why all the students in the class agreed with him.

そういうわけで、私は彼を死ぬほど憎んでいる。

That's why I have such an extreme hatred for him.

そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。

It is such a hard job for that reason.

そういうわけで私は会合に出席できませんでした。

That's the reason why I couldn't attend the meeting.

そういうわけでその都市はローマと名づけられました。

That was why the city was named Rome.

そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。

That's why I came back so soon.

そういうわけで、彼女は彼らに加わらなかったのです。

That is why she didn't join them.

彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。

He insulted her. That is why she got angry.

そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。

That is why words sometimes have great power over us.

私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。

I like children. That's why I became a teacher.

「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」

"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."

そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。

- That is why so many students are absent today.
- That's why so many students are absent today.

- これが私が遅れた理由です。
- そういうわけで遅刻しちゃったのよ。

That's why I came late.

私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。

I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.

そういうわけで 全ての物質は この時期に作られたと 考えられています

And thus we think that all of the matter was created during this time.

そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。

This is why they can find their way around the world.

ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。

Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.

- そのようにして、彼はその大学に入学した。
- そういうわけで、彼はその大学に入学した。

That was why he entered the university.

そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。

It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.

為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。

Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.

- 私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。
- 子どもが好きなんですよ。だから教師になったんです。

I like children. That's why I became a teacher.

More Words: