Translation of "しかしながら" in English

0.017 sec.

Examples of using "しかしながら" in a sentence and their english translations:

しかしながら、高すぎる。

- However, it is too expensive.
- In any case, it's too expensive.

しかしながら 他の人達にとって

However, to other people,

しかしながら 氷河の帯水層から

But this loss can be overcome

しかしながら もし正解だった場合

If, however, I am right, whatever you do,

しかしながら、500万円は高いと思います。

We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.

もう9月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。

It's already September; however, it is very hot.

しかしながら、品物の数が誤っていました。

However, the quantity was not correct.

しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。

His words, however, were not believed at all.

しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。

However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.

しかしながら信頼を裏切った人 つまり貢献ゼロの人は

But the person that betrayed the trust, the zero person,

しかしながら これは 事実ではないと分かっています

However, most of us know that this is not true.

しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。

I cannot, however, agree to your opinion.

しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。

However, these solvents were identified as carcinogenic.

しかしながら この研究は 自分1人では出来ませんでした

However, I couldn't do it by myself.

メアリーはまた失敗してしまった。しかしながら、彼女はまだ若い。

Mary has failed again. After all she is still young.

しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。

However, the color was different from the sample color in your catalog.

しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。

Why people fall into these categories, however, is a mystery.

しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。

However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.

しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。

This problem, however, should be considered more carefully.

お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。

I have little money. However, I feel happy with you.

しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。

The interpretation of this data, however, is very much in dispute.

しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

However, some people in the audience were not pleased with the results.

しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。

However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).

しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。

However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.

しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。

However, only the human community has verbal languages as a means of communication.

彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。

He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.

しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。

Real change for most black people, however, was very slow in coming.

身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。

Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.

しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。

The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.

しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。

There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.

しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。

Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.

しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。

What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.

多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。

Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.

しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。

However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.

しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。

One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.

アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。

It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.

More Words:
Translate "しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。" to other language: