Translation of "‎“あなたのことを" in English

0.157 sec.

Examples of using "‎“あなたのことを" in a sentence and their english translations:

‎“あなたのことを ‎信用しよう”

"Okay, I trust you. I trust you, human.

あなたのことをよく知りません。

I don't know much about you.

あなたのことを忘れられません。

How could I ever forget you?

彼女はあなたのことを怒っている。

She is mad at you.

トムはあなたのことを嫌っています。

Tom hates you.

私はあなたのことを心配している。

I'm worried for you.

トムはあなたのことを憎んではいない。

Tom doesn't hate you.

私は始終あなたのことを考えています。

You are in my thoughts at all times.

人々はあなたのことを見つけるでしょう

people will find you.

私はあなたのことを、いつも想っています。

- I think of you all the time.
- I think about you all the time.

彼女はあなたのことを2時間待っていた。

She waited for you for two hours.

あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。

Please excuse me for calling you by your first name.

あなたのことをいろいろと考えていました。

I thought about you a lot.

あなたのことを友達以上には考えられないの。

I can't think of you as more than a friend.

あなたのことをさして言っているのではない。

I don't mean you.

いつまでもあなたのことを覚えているでしょう。

I'll remember you forever.

トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。

Tom really cares about you.

ちょうどあなたのことをお話ししていたところです。

We were just talking about you.

私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。

I love you more deeply than I can say.

社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。

The boss praised you for your good work.

- 私はあなたのことを心配している。
- 君のことが心配なんだ。

- I'm worried for you.
- I'm worried about you.

- まだあなたのことが嫌いだ。
- 未だにあなたのことを憎んでいます。

I still hate you.

- あなたのことをまだ愛しています。
- 未だにあなたのことが大好きです。

I still love you.

ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。

Maybe she wasn't talking about you.

- 友達はあなたのことをなんて呼ぶのですか。
- 友達にはなんて呼ばれてるの?

What do your friends call you?

- ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
- あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。

Please excuse me for calling you by your first name.

- 彼はあなたのいう事をわかっていません。
- 彼はあなたのことを分かってないのよ。

He doesn't understand you.

- あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。
- なんとお呼びすればいいですか?

What should I call you?

More Words: