Translation of "分かる。" in Dutch

0.023 sec.

Examples of using "分かる。" in a sentence and their dutch translations:

分かる。

We begrijpen het.

- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。

- Ik weet wat je wilt zeggen.
- Ik weet wat je bedoelt.

今何時か分かる?

- Hoe laat is het?
- Hoe laat is het nu?

なぜだか分かるよ

Ik weet precies waar het van komt.

‎匂いで分かるのだ

Ze kan het ruiken.

これ誰のか分かる?

Weet je van wie dit is?

木はその実で分かる。

Aan de vruchten kent men de boom.

これ誰の字か分かる?

Weet je van wie dit handschrift is?

- いま何時か分かりますか?
- 今何時か分かる?
- 今何時だか分かる?

Weet jij hoe laat het is?

分かるような気がする。

- Ik denk dat ik het snap.
- Ik denk dat ik het begrijp.

言いたいことは分かるよ。

Ik weet wat je wilt zeggen.

それは子どもでも分かる。

Dat is zelfs duidelijk voor een kind.

太陽があれば方角が分かる

Als ik die kon zien, kon ik zien welke kant ze op bewoog.

これどういう意味か分かる?

Weet jij wat dat betekent?

穴が続く先が分かるよ 大変だ

Ik voel waar het gat heen gaat. O, man.

この文どういう意味か分かる?

Weet je wat die zin betekent?

あなたの気持ちがよく分かる。

Ik weet precies hoe je je voelt.

- 君に同情するよ。
- 気持ち分かるよ。

Ik heb met je te doen.

近づくと― まだずっと先だと分かる

Als je eroverheen bent... ...realiseer je je dat je nog kilometers te gaan hebt.

木曜までには結果が分かるはずだ。

We zouden tegen donderdag de uitslag moeten weten.

君がロボットではないってことは分かる。

Het laat alleen maar zien dat je geen robot bent.

子供にだってそんな事は分かるよ。

Zelfs een kind kan het begrijpen.

上昇気流が 流れてきてるのが分かる

Ik voel de opwaartse wind van deze kliffen.

でもおいしくないことは 分かるだろ

Maar je kunt je voorstellen dat het niet erg lekker smaakt.

‎糸の振動で ‎相手のサイズと速さも分かる

Middels vibratie berekent ze de afmeting en snelheid.

‎今ではトウカムリと ‎ウニやタコの関連性が分かる

En nu weet ik hoe de helmslak verbonden is met de egel... ...en de octopus met de slak.

それでドアが開いていたわけが分かる。

- Dat verklaart hoe het komt dat de deur open was.
- Dat verklaart waarom de deur open was.

- 承知しました。
- 分かった。
- そっか。
- 分かる。

Ik begrijp het.

そんなこと、分かるわけないでしょう。

Hoe moet ik dat weten?

胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ

Echte maagpijn. Ik weet precies waar het van komt.

溶け続ける氷冠を見れば分かるように

Terwijl we de ijskappen zien smelten,

‎これなら夜でも ‎お互いの位置が分かる

Ingebouwde nachtlampjes om elkaar te kunnen zien.

- 何時だかわかっているか。
- 今何時か分かる?

Weet jij hoe laat het is?

- 気持ちを御察しします。
- 気持ちはよく分かるよ。

Ik begrijp hoe je je voelt.

この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。

- U zult merken dat deze kaart erg handig is.
- Je zult deze kaart erg handig vinden.

君が次に分かることは君が新聞に載るってことだ。

Voor je het doorhebt, sta je in de krant.

でも 話もしないうちから 分かるはずありませんよね

Maar hoe kan iemand dat weten als ze het niet vragen?

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Je kunt waarschijnlijk wel raden wat er gaat gebeuren.

光が音より速いということがどうやって分かるのですか。

Hoe weet je dat licht sneller is dan geluid?

通常の物質に遭遇しても 特に何も 起こらないことが分かるからです

en dat er niet veel kan gebeuren als het normale materie tegenkomt.

- あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。
- 私の住んでるとこ、分かる?

Weet je waar ik woon?

- 了解しました。
- 分かってるよ。
- 分かってる。
- 分かった!
- 御意。
- 分かったわよ。
- なるほど。
- わかったぞ!
- わかります。
- 分かる。

- Begrepen.
- Ik begrijp het.
- Ik snap het!
- Oké.
- Ik begrijp dat wel.
- Dat begrijp ik.

- 人は付き合っている人間でわかる。
- 人は善悪の友による。
- 人は交わる友によってその人物がわかる。
- 人は関わる友によってその人柄が分かる。

Aan zijn vrienden kent men de man.

つい最近まで、自分が何かを取り仕切っていると自任していた者が、気がつくと突然柩の中に身じろぎもせずに横たわり、周りの人たちは、柩に横たわっていろ男がもはや何の役にも立たないことが分かると、炉にくべて焼いてしまうのです。

De man die zojuist nog meende iets te bedisselen, ligt plotseling star tussen zes planken en de omstanders, die wel inzien dat ze van hem niets zinnigs meer hoeven te verwachten, schuiven hem een crematorium in.

- 俺は知らないよ。
- どうして僕が知っているんだ。
- どうして私が知ってるの?
- どうして私が知っていようか。
- どうしてわたしが知ってようか。
- そんなこと、分かるわけないでしょう。
- いったいどうして私にわかると言うのですか。
- 俺に聞くなよ。
- 俺が知るわけないじゃん。
- 知らんがな。

- Hoe moet ik dat weten?
- Weet ik veel!

More Words: