Translation of "ちょっと" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "ちょっと" in a sentence and their dutch translations:

ちょっと、君。

Hé, jij daar!

ちょっと失礼。

Sorry...

もうちょっと。

Bijna.

- ちょっと見せて下さい。
- それ、ちょっと見せて。

Laat me het zien.

ちょっとどいて。

- Ga opzij.
- Ga aan de kant.

ちょっと待って。

- Wacht eventjes.
- Wacht eens heel even.
- Wacht eens even.
- Wacht een seconde.

ちょっと待って!

Wacht even!

- ちょっと手伝ってくれませんか。
- ちょっと手を貸して。
- ちょっと手伝ってくれない?

Kun je me een beetje helpen?

- 彼女はちょっと奥手なんだ。
- あの子ちょっとシャイなの。

Ze is een beetje verlegen.

ちょっと待って、君。

Niet zo vlug, jonge vriend.

ちょっと待ってね。

Wacht eventjes.

ちょっと手伝って。

Help mij gewoon.

- ちょっと鏡を見てごらん。
- ちょっと鏡をみてごらんよ。

Kijk gewoon in de spiegel.

- ちょっといいですか。
- ちょっとお時間よろしいですか?

- Heb je een minuut?
- Heb je een minuutje?

- ちょっと、どこへ行くの?
- ちょっと、どこへ行くんですか。

Hé, waar ga je heen?

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Wacht eventjes.
- Wacht een beetje.
- Wacht een minuut.
- Een moment!
- Een minuut.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

Wacht eventjes.

ちょっと考えさせて。

- Laat me even nadenken.
- Laat me eens nadenken.

ちょっと目を閉じて。

- Doe je ogen eens dicht.
- Doe je ogen eventjes dicht.

もうちょっと待って。

Wacht nog een beetje.

ちょっと、そこのきみ!

Hé, jij daar!

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Wacht eens heel even.

- 今、ちょっとお金が足りなくてね。
- 今ちょっと金欠なんだよ。

Ik kom op het moment wat geld tekort.

ちょっと圧迫されてる

Dit wordt krap.

ちょっと休みましょう。

Laten wij even rusten.

- 見せて。
- ちょっと見せて。

- Laat zien!
- Laat het me zien.

ちょっと来て手伝って。

- Kom naar hier en help mee.
- Kom en help een handje.

ちょっと水買ってくる。

Ik ga even wat water kopen.

ちょっと手洗ってくる。

Ik ga even mijn handen wassen.

ちょっと見せて下さい。

Laat het me eens zien alstublieft.

ちょっと待ってくれる?

Zou u even kunnen wachten?

ちょっと待って下さい。

Wacht heel even, alsjeblieft.

ちょっと休みませんか?

- Wat dacht je van een korte pauze?
- Moeten we geen korte pauze nemen?

ちょっとトイレ行ってくる。

Ik ga even naar de wc.

ちょっと小腹がすいたな。

Ik heb een beetje honger.

今月ちょっと苦しいんだ。

Deze maand is enigszins moeilijk geweest.

どうも、ちょっと見るだけ。

Bedankt, maar ik hoef alleen maar te kijken.

ちょっと言い過ぎました。

Ik heb overdreven.

ちょっと! 聞こえてますか。

Hé daar! Hoort ge mij?

ちょっと疲れてしまって。

Ik ben een beetje moe.

ちょっと一服しませんか?

Zullen we even een pauze nemen?

ちょっと時間かかるかも。

Het kan wel even duren.

ちょっとここでペースを落とし

En nu ga ik een beetje gas terugnemen.

ちょっと言いにくいですね

Dat is een mondje vol.

ちょっとした矛盾ですよね

Dus het lijkt een tegenstelling

ちょっと危なっかしいなあ。

Het is een beetje wiebelig.

私にちょっと見せて下さい。

Laat me even kijken.

ちょっと黙っててくんない?

Kan je even stil zijn?

ちょっと鏡をみてごらんよ。

Kijk in de spiegel.

- ちょっとおたのみがあるんですが。
- ちょっと頼みたいことがあるんだけど。

Wil je iets voor me doen?

ちょっと手を挙げてください

Steek je hand maar op.

ちょっと考えてみてください

Denk daar eens even over na.

今日はちょっとふらふらする。

Ik voel me een beetje zwak vandaag.

ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。

Wacht een ogenblik. Ik zal Jimmy eens bellen.

彼はちょっとの間ためらった。

- Hij twijfelde even.
- Hij aarzelde een ogenblik.

ちょっと時間が欲しいだけだ。

Ik heb alleen een minuut nodig.

トムはちょっとだけ緊張してる。

- Tom is gewoon een beetje nerveus.
- Tom is alleen een beetje nerveus.

この机は私にはちょっと低い。

Deze lessenaar is iets te laag voor mij.

- おい、待てよ!
- ちょっと、待ってよ!

Hé, wacht even!

彼はちょっとした学者である。

Hij heeft iets van een geleerde.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- ちょっとお待ち下さい。

- Een ogenblikje.
- Een moment!
- Momentje!
- Een minuut.

それ、ちょっと僕にやらせてみて。

Laat me eens proberen.

ところで、ちょっと君に話がある。

- Trouwens, ik heb je iets te vertellen.
- Trouwens, ik moet je iets zeggen.

ちょっと散歩に出かけませんか。

Wil je een korte wandeling maken?

トムってちょっと変わってるよね。

Tom is raar.

ちょっと休憩してもいいですか?

Mag ik even uitrusten?

- しっかりしろ。
- ちょっと落ち着け。

Hou jezelf in bedwang.

10時ちょっと前に仕事が済んだ。

We maakten het werk vlak voor tien uur af.

ちょっとお時間よろしいですか?

Hebt ge even tijd?

ちょっと言い訳させてください。

Sta me toe me te verontschuldigen.

彼はちょっとした切手収集家だ。

Hij is nogal een postzegelverzamelaar.

ちょっと待って、トイレに行きたいの。

Wacht even, ik wil naar de wc.

- 君が必要だ。
- ちょっと来て手伝って。

Ik heb je nodig.

いいえ、ちょっと見ているだけです。

- Neen dank u, ik kijk maar wat.
- Nee, dank u. Ik kijk wat rond.

ちょっと待っていてもらえますか。

- Zou je even kunnen wachten?
- Zou u even kunnen wachten?

すみません、ちょっと通して下さい。

Excuseer, mag ik door?

ちょっと手伝ってもらえませんか。

Ik wil graag wat hulp.

ちょっとお手洗いに行ってきます。

Excuseer, ik ga naar even het toilet.

ちょっと前さ、机の上に本はあった?

Was er zo-even een boek op het bureau?

More Words: