Translation of "それで" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "それで" in a sentence and their dutch translations:

- それでいい?
- それで問題ない?

Is dat wel goed?

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

- Zo is het wel genoeg.
- Zo is het genoeg.
- Dat volstaat.

それで十分?

Is het genoeg?

それでいいよ。

Niets te danken!

それで合ってる?

- Is dat zo?
- Klopt dat?
- Is dat correct?
- Is dat juist?

それで、あなたは?

En wie ben jij dan?

それで リーダーに対して

motiveren we die leider niet

それでも このように

Maar weet je?

それで終わりません

En daar hield het niet op.

それで医療処置まで

totdat je medische hulp krijgt.

‎それでも危険は及ぶ

Maar niets is gegarandeerd.

‎それで構わなかった

En eerst was dat prima.

それで謎が解けました。

Dat verklaart veel.

さあそれでは始めよう。

- Goed, laten we beginnen.
- Nou, laten we beginnen.

それでは君が危険になる。

Dat zal je in gevaar brengen.

それで、あなたの提案とは?

Wat stellen jullie dan voor?

それで彼は試験に落ちた。

Daardoor is hij gebuisd in het examen.

それでは メサアーチに戻りましょう

Even terug naar de Mesaboog,

それで 彼女は夫と出向いて

Zij en haar man gingen daarnaartoe en regelden een obligatie-uitgifte

それでも殺りくは続きます

Toch gaat het bloedvergieten door.

それでも私は成功を収めた。

- Desondanks ben ik erin geslaagd.
- Ondanks dat, is het mij toch gelukt.

それでも整理番号59番でした

en krijgen nummer 59.

それで発信器が引っかかった

Misschien is de halsband achter een rots blijven haken.

それでボブ・オスティーンと言う 私の恩師で

Ik vroeg het aan een voormalig professor van me die met pensioen was --

それで私の髪の毛は逆立った。

Dat deed mijn haar recht komen.

でも それでは安全は保てません

Maar dan ben je nog niet veilig.

それで何をしようとしているの?

En wat gaan we doen?

それで私は彼に怒っているのだ。

Daarom ben ik boos op hem.

それでも自然界で 役割があります

...maar heeft zoals alles in de natuur zijn eigen plek.

それでも私は皆さんの前に立って

En toch beweer ik hier:

それで もう少し考えて決めました

Dus dacht ik wat meer en zei:

- 君にあれができますか。
- それできる?

Mag dat wel?

それで多くのタンパク質が 作り出されます

En dat produceert hopen eiwitten.

それでも なぜ人々が参加しないのか

Mocht je je afvragen waarom mensen niet betrokken zijn,

- 以上ですか。
- 話はそれだけ?
- それで全部?

Is dat alles?

それでドアが開いていたわけが分かる。

- Dat verklaart hoe het komt dat de deur open was.
- Dat verklaart waarom de deur open was.

それで誰もあなたを助けなかったの?

En niemand heeft u geholpen?

今のところそれで間に合うでしょう。

Dat is voorlopig genoeg.

それで 重要な課題があるときはいつも

Dus elke keer als er een grote opdracht aankwam,

それで私は11才の時 病気になりました

Toen ik 11 was, werd ik ziek.

それで滑って 落とすまいとつかんだら―

...dat omklapte en terwijl het viel... ...wilde ik het grijpen om te voorkomen dat het viel...

それで私達は2週間 コスタリカ中を車で回って

Dus gingen we twee weken rondrijden in Costa Rica,

それで 現場から離れて 広く世界を知り

en wilde een stapje achteruit doen om het grotere plaatje te zien

それでも、彼は数少ないマーシャルの1人でした

Toch was hij een van de weinige maarschalks die Napoleon kon vertrouwen op een groot, onafhankelijk commando

それでもまだ不安を かきたてられないなら

nog niet voldoende verontrustend waren,

それでコレッタ・スコットのビジョンが 実現したんだと思います

dan denk ik dat we Coretta Scotts visie uit kunnen laten komen.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

Dat was waarschijnlijk wat hun beslissing beïnvloed heeft.

しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。

Maar jammer genoeg is dat niet de juiste reactie

それで私は 生徒に手紙を書いていいかと尋ねて

Dus vroeg ik of ik mijn leerling een brief mocht schrijven

はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?

Uh... Hoe werkt dat?

それでも病院に必要な 抗毒液は 何とか集められた

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」

"Geef mij iets om te schrijven." "Is dat hier goed?" "Ja, in orde."

有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。

De enige nuttige antwoorden zijn die antwoorden die nieuwe vragen oproepen.

それで物事をよく理解したり 深く考えたりできるのです

en die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

それで皇帝は彼にイエナキャンペーンのためにインペリアルガード歩兵の指揮を与えました。

dus gaf de keizer hem het bevel over de infanterie van de keizerlijke garde voor de Jena-campagne.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

Vol maanlicht is 400.000 keer zwakker dan de zon. Maar genoeg om bij te zien.

- それでは君が危険になる。
- そんなことしたら君の身が危ない。

Dat zal je in gevaar brengen.

彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。

Ik vroeg hem om op te houden met praten maar hij bleef doorgaan.

それで市民一人一人がなくてはならない役割をはたしている。

En zo speelt elke burger een onmisbare rol.

列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。

De trein kwam op tijd aan, dus we hoefden helemaal niet te wachten.

彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。

Hij draaide de fles ondersteboven en schudde hem, maar toch kwam de honing er niet uit.

- それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
- これでこれ以上の義務を負わなくて済む。

Dit ontslaat mij van even welke andere verantwoordelijkheden.

- 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
- 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。

Hij zei niets, wat haar boos maakte.

- また後で。
- またあとでお会いしましょう。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- それでは後ほどうかがいます。
- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。

- Tot later.
- Ik zie je later.

More Words: