Translation of "アメリカの" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "アメリカの" in a sentence and their arabic translations:

なぜなら アメリカの

لأن نوعية الهواء سيئة جدًا

アメリカの海賊版CDは

وقرصنة أقراص الموسيقا في الولايات المتحدة

北アメリカの工業団地や

في المجمعات الصناعية بأمريكا الشمالية،

ハリーはアメリカの俳優です。

هاري ممثل أمريكي.

かたやアメリカの マサチューセッツ州コンコルドでは

في هذه الأثناء، في أمريكا، وتحديدًا في كونكورد في ولاية ماساتشوستس،

アメリカの首都はどこですか。

ما هي عاصمة الولايات المتحدة؟

アメリカの 辺鄙な場所にあって

في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا،

- トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。
- トムはアメリカの歴史に詳しい。

توم يعرف الكثير عن التاريخ الأميركي.

利益はアメリカの企業へ行きます

تذهب الأرباح إلى شركات في الولايات المتحدة الأمريكية.

自由の女神はアメリカの象徴である。

- تمثال الحرية هو رمز لأمريكا.
- تمثال الحرية رمزٌ لأمريكا.

アメリカの作家マーク・トウェインの 最高の言葉です

صاغها الكاتب الأمريكي (مارك توين) بشكل أفضل حين قال:

アメリカの経済界は 利益がすべてです

تقول الشركات الأمريكية أن الهدف هو الأرباح.

アメリカの会社に就職することにした。

- قررت أن أعمل لحساب شركة في الولايات المتحدة.
- قررت أن أعمل لحساب شركة في أمريكا.

15年前 私はアメリカの投資銀行を辞めて

قبل 15 عامًا، تركتُ بنك الاستثمار الأمريكي

アメリカの日常で 最も不和を生む主題だ

غالباً ماكان عن سبب الخلاف في الحياة

アメリカの地方刑務所の入所者のうち75%は

75 في المائة من الأشخاص في السجون المحلية الأمريكية

イーデンはアメリカの警告を無視し 命運は決した

كان ذلك تحذيرا تجاهله أيدن بصرامة.

ターメの学校とアメリカの学校は 大きく異なります

هناك فرق كبير بين المدارس في تيم ونظيراتها في الولايات المتحدة.

アメリカの生徒は土の上に 座ることもないでしょう

في الولايات المتحدة، التلاميذ غير مضطرين للجلوس على الغبار.

アメリカの司法制度全体の 正当性が疑われる事態です

ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله.

56年夏 アメリカの圧力を受けたイーデンは 国際会議を開催する

هذا الصيف، تحت ضغط من الأمريكيين، اتفق أيدن على استضافة مؤتمر دولي،

ロシアが実際にアメリカの選挙に 関与しているという疑いが起き

بعد حين، أشتبه بالفعل بكون الروسيين متورطين في الإنتخابات الأميركية.

アメリカのテレビ視聴者の期待をも 再教育したと感じているそうです

قد غير توجهات التوقعات لدى المشاهدين الأمريكيين.

高さ110m以上で、それは以前のすべてのアメリカのロケットを小さくしました。

يبلغ ارتفاعه أكثر من 110 أمتار ، مما جعله يفوق كل الصواريخ الأمريكية السابقة.

アメリカの宇宙飛行士は、わずか5年間で16を超える乗組員のミッションで、宇宙での食事、睡眠、

أكثر من 16 مهمة مأهولة في خمس سنوات فقط ، تعلم رواد الفضاء الأمريكيون كيفية تناول الطعام والنوم

アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

- 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
- これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

More Words: