Examples of using "ありがとう!」" in a sentence and their arabic translations:
- شكراً لك!
- شكراً لكَ.
شكرا على النصيحة.
شكراً!
شكرا جزيلا.
شكرًا لكم.
- شكراً!
- سلمت يداك!
- شكرا.
شكراً!
شكراً!
شكراً جزيلاً!
شكراً كثيراً!
شكراً!
شكراً جزيلاً!
ماثيو: شكراً توم، شكراً.
جيكوب: شكرًا كيلي شكرًا لك.
شكرا على هديتك.
ألف ألف شكر.
شكرا على الشراب
"خذ." "شكرا."
هذا لطف منكِ يا ليزا.
- شكراً لكَ على لطفك.
- شكراً لكِ على لطفكِ.
شكراً لك
- شكراً لكَ على المعلومة.
- شكراً لكِ على المعلومة.
- نشكرك لمجيئك عندنا الليلة.
- شكراً لقدومك لزيارتنا.
حسنًا، شكرًا لكم.
- شكراً لكَ على الأمسية الرائعة.
- شكرأ لكِ على الأمسية الممتعة.
شكراً جزيلاً!
شكرا.
شكرا.
شكرًا لكم.
أشكرك على نصيحتك.
ألف شكر على لطفك.
شكراً، هذا كل شيء.
"شُكْراً" "عَفْواً"
شكرًا على قدومك.
أعلم أني أبدو رائعة، شكراً. (ضحك)
توم: شكراً جزيلاً.
شكرا جزيلا على دعوتك لي.
- شكراً على الشرح.
- أشكرك لشرحك لي ذلك.
- أشكرك لأنك وضّحت لي ذلك.
- شكراً لك!
- سلمت يداك!
شكرا جزيلا يا رفاق.
- شكرأ على دعوتكَ لي إلى الحفلة.
- شكراً لدعوتكِ لي إلى الحفلة.
- شكراً جزيلاً.
- شكراً جزيلاً!
شكرا على الكعكة.
على الأقل قل شكراً.
ثم قفزوا على الأرض وبدأوا يقولون: "شكرًا لكِ، قاعة الرقص."
- سأحاول مرة أخرى، شكراً لك.
- سأحاول مجدداً، شكراً.
- شكراً لكَ على إهتمامك.
- شكراً لكِ على إهتمامِك.
- شكراً جزيلاً لك يا دكتور.
- شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب.
تقول له شكراً.
يقولون: "شكرًا لكِ، سيدة جورجيا."
لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك.
نعم ! شكراً جورج. أفضل رد من الصباح.
أنا بخير, شكرا لك
شكرًا للجميع، تفضلوا بالجلوس.
لا أذكر كيف أقول شكراً بالألمانية.
"شكرًا أمي على هذه البطاقة اللطيفة؛ لكنني مجرد فتاة فاشلة"،
فأجيبهم "شكرًا!" وأذهب بطريقي.
شكرا لكم، المغنون في القاعة، جيد أو الممثلون، أو عازفوا الساكسفون.
وشكراً لك (ليلاند) للتحدّث على منصة TED
شكرا جزيلا. إنه فعلا حجابكم الحاجز.
أقدر تعاونك معنا.
شكراً لكم. بارككم الله. وليبارك الله أمريكا.
ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.