Translation of "Modi" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Modi" in a sentence and their russian translations:

- Sei come lui in molti modi.
- Siete come lui in molti modi.
- È come lui in molti modi.

- Ты во многом на него похож.
- Ты во многом на него похожа.
- Вы во многом на него похожи.

- Sei come lei in molti modi.
- Siete come lei in molti modi.
- È come lei in molti modi.

- Ты во многом на неё похож.
- Ты во многом на неё похожа.
- Вы во многом на неё похожи.

- Ha dei modi molto distinti.
- Lei ha dei modi molto distinti.

- У неё очень утончённые манеры.
- У неё очень изысканные манеры.

Ha usato i suoi modi.

Она говорила с ним.

La correttezza opera in modi sorprendenti.

Она проявляется удивительным образом.

I modi del Signore sono imperscrutabili.

Пути Господни неисповедимы.

Non funzionerà, dovremo cercare altri modi.

Не получится — будем искать другие пути.

Fortunatamente ci sono molti modi per riuscirci.

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Ci sono due modi. Con un bastone.

Два пути поимки. Либо используем палку.

Ci sono quindi vari modi di verifica.

Есть много способов, которыми нужно пользоваться.

Ci sono altri modi per fare questo.

Есть другие способы это сделать.

Che modi sono di fare sempre tardi?

Что за манера постоянно опаздывать?

Troveremo altri modi per segnalare la richiesta d'aiuto,

Мы придумаем другие способы сигнализировать о помощи,

Ci sono due modi. O uso un bastone.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Ci sono due modi. O usiamo un bastone.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо использовать палку.

NARRATRICE: Avete trovato dei modi per stare insieme.

РАССКАЗЧИК Вы нашли новые способы поддерживать других.

La lingua può essere utilizzata in modi diversi.

Язык можно использовать многими способами.

Ci sono molti modi di reagire ai complimenti.

Есть много способов реагировать на комплименты.

L'inglese britannico differisce in molti modi dall'inglese americano.

Британский английский во многом отличается от американского.

Il linguaggio si può usare in molti modi.

Язык можно использовать многими способами.

Questa frase può essere tradotta in diversi modi.

- Это предложение можно перевести разными способами.
- Это предложение можно перевести по-разному.

Ci sono due modi per farlo. Con un bastone.

Для этого есть два способа. Либо использовать палку

Ci sono modi in cui possiamo supportare i giovani?

как мы можем поддержать молодёжь?

Come vi hanno fatto sentire questi modi di parlare?

что вы почувствовали во время этих речей?

I suoi modi non sono quelli di una signora.

Её поведение не пристало даме.

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

Может, нам вернуться назад и найти другие пути к цивилизации?

Ci sono due modi per farlo. O con un bastone.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Ci sono solo due modi per sentirvi bene in quella situazione.

В такой ситуации есть только два выхода:

I prodotti presenti nel catalogo possono essere richiesti in due modi.

Продукты из каталога можно заказать двумя способами.

Ho pensato a sei modi per far uscire Mary di casa.

- Я придумал шесть способов, как вынудить Мэри выйти из дома.
- Я придумал шесть способов, как заставить Мэри выйти из дома.

Non ho sbagliato. Ho solo trovato 10000 modi che non funzionano.

Я не ошибался. Я просто нашёл 10000 способов, которые не работают.

Ma ci sono un paio di modi per farlo. Tu sceglierai quale.

Но есть несколько способов сделать это. И вы выберете один.

Per tutti i modi in cui non ci siamo affidati alla vostra forza.

за то, что мы не полагались на вашу силу.

E questi solo solo un paio dei modi in cui i colori possono influenzarci.

И это только несколько примеров воздействия цвета на нас.

Ci sono due modi per farlo. O usiamo un bastone. Per bloccargli la testa.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Ci sono due modi per farlo. O usiamo il bastone. Gli blocchiamo la testa.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Uno dei modi in cui lo stiamo affrontando nel mio centro per il sonno

В моём центре здорового сна мы проводим лечение

I predatori devono sviluppare modi ancora più ingegnosi per battere in astuzia le prede.

Хищники должны изобретать еще более изощрённые способы перехитрять добычу.

E costringe gli animali a trovare nuovi modi per sopravvivere di notte. CITTÀ INSONNI

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

NARRATRICE: In quest’anno difficile, voi Local Guide avete trovato dei modi per rendervi utili.

РАССКАЗЧИК Несмотря на все трудности, местные эксперты продолжали помогать другим.

Ci sono molti modi di essere felici, quello che preferisco è stare con te.

- Есть много способов быть счастливым, и мой любимый — быть с тобой.
- Есть много способов быть счастливой, и мой любимый — быть с тобой.

Ma il fatto è che in molti modi e posti diversi, in tutto il mondo,

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Persone diverse possono descrivere le stesse idee o cose di base in modi completamente diversi.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

Ho confrontato le due versioni cercando di capire come l'autore traduce nell'altra lingua certe espressioni e modi di dire.

Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.

"Tom è veramente un ragazzo?" "Cosa vuoi dire?" "Non vedi, è così grazioso e anche i modi somo molto affemminati."

- «А вот интересно, Том действительно мальчик?» — «В смысле?» — «Ну он такой весь хорошенький и двигается как девчонка».
- "А Том точно мальчик?" - "В смысле?" - "Ну, такой симпатичный, и манеры как у девочки".

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.

Но странность в том, что, чем лучше ты их узнаёшь,  тем больше понимаешь, как много у нас с ними общего.

Due libri di Cristoforo Colombo - "Come uccidere uno squalo a mani nude - per dummies" e "Venti modi per strangolare un calamaro gigante", - sono diventati entrambi bestsellers.

Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.