Translation of "L'articolo" in English

0.004 sec.

Examples of using "L'articolo" in a sentence and their english translations:

- Leggi l'articolo.
- Legga l'articolo.
- Leggete l'articolo.
- Leggi l'articolo!

Read the article.

- Leggi l'articolo.
- Legga l'articolo.
- Leggete l'articolo.

Read the article.

- Rileggi l'articolo.
- Rilegga l'articolo.
- Rileggete l'articolo.

Read the article again.

- Leggo l'articolo.
- Io leggo l'articolo.
- Ho letto l'articolo.
- Io ho letto l'articolo.
- Lessi l'articolo.
- Io lessi l'articolo.

I read the article.

- Legga l'articolo.
- Leggete l'articolo.

Read the article.

- L'articolo è vero.
- L'articolo è autentico.

The article is genuine.

- Hai dovuto riscrivere l'articolo?
- Tu hai dovuto riscrivere l'articolo?
- Ha dovuto riscrivere l'articolo?
- Lei ha dovuto riscrivere l'articolo?
- Avete dovuto riscrivere l'articolo?
- Voi avete dovuto riscrivere l'articolo?

Did you have to rewrite the paper?

- Tom ha letto l'articolo.
- Tom lesse l'articolo.

Tom read the article.

Leggi l'articolo.

Read the article.

- Faresti meglio a riscrivere l'articolo.
- Fareste meglio a riscrivere l'articolo.
- Farebbe meglio a riscrivere l'articolo.

You'd better rewrite the article.

- Leggi l'articolo a pagina due.
- Legga l'articolo a pagina due.
- Leggete l'articolo a pagina due.

Read the article on page two.

- Tom ha trovato l'articolo interessante.
- Tom trovò l'articolo interessante.

Tom found the article interesting.

- Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.
- Ritagliai l'articolo dalla rivista.

I cut the article out of the magazine.

L'articolo è terribile.

The article is terrible.

Hai letto l'articolo?

Did you read the article?

Grazie per l'articolo.

Thank you for the article.

L'articolo aveva tre colonne.

The article had three columns.

L'articolo non lo dice.

The article doesn't say that.

- Hai letto l'articolo scandaloso di questo giornalista?
- Ha letto l'articolo scandaloso di questo giornalista?
- Avete letto l'articolo scandaloso di questo giornalista?

Did you read this journalist's scandalous article?

L'articolo era scritto in francese.

The article was written in French.

L'articolo era scritto in russo.

The article was written in Russian.

Ho ritagliato l'articolo dalla rivista.

I cut the article out of the magazine.

Quando deve essere consegnato l'articolo?

When is the paper due?

Tom non ha ancora tradotto l'articolo.

Tom hasn't translated the article yet.

Abbiamo discusso l'articolo che ho pubblicato.

We discussed the article I published.

- Mi è piaciuto molto l'articolo che ho letto.
- A me è piaciuto molto l'articolo che ho letto.

I liked the article I read a lot.

L'articolo copre tutti gli eventi alla fiera.

The article covers all the events at the fair.

L'articolo tratta il problema in termini di etica.

The paper discusses the problem in terms of ethics.

Quello è il computer con cui ha scritto l'articolo.

That's the computer he used to write the article.

Ho letto l'articolo e ora ne faccio un riassunto.

I have read the article and now I am writing a summary.

- L'articolo che hai scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.
- L'articolo che ha scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.
- L'articolo che avete scritto non è in conformità con gli standard del nostro giornale.

The article you wrote is not in compliance with our journal's standards.

In portoghese, l'articolo è usato in alcuni casi e omesso in altri.

In Portuguese, the article is used in some cases and omitted in others.

L'articolo sul buddismo ha fatto rivivere il mio interesse per le religioni orientali.

The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.

L'articolo sul buddismo ha fatto rivivere la mia passione per le religioni orientali.

The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.

Le generalizzazioni, in francese, richiedono sistematicamente l'articolo determinativo, a differenza di quanto accade con l'inglese, l'esperanto o il portoghese...

Generalizations, in French, systematically require the definite article, unlike what happens with English, Esperanto or Portuguese...