Translation of "Kis" in Chinese

0.009 sec.

Examples of using "Kis" in a sentence and their chinese translations:

Szeretnénk egy kis bort.

我们想要红酒。

A kis hűtő koszos.

小冰箱很脏。

Csak egy kis megfázás.

只是感冒而已。

Egyél egy kis sonkát!

吃些火腿。

Egyél egy kis tortát.

请吃点蛋糕。

Egy kis ideig megpihent.

他休息了一会儿。

Szeretnék egy kis narancslevet.

我想要一點柳橙汁。

Egy kis sikátorba fordultam.

我在小巷子裏轉向了。

Egy kis kávézóban ebédeltünk.

我們在一家小咖啡店吃午飯。

Sok kis cég tönkrement.

许多小公司倒闭了。

Kérsz egy kis tejet?

要来点牛奶吗?

Van egy kis időd?

可以耽误你一点时间吗?

Kérsz egy kis rizst?

你們要米飯嗎?

Igyunk egy kis vizet!

我们喝一点儿水吧。

Szép kis hideg van!

好冷啊。

Elmondta a kis titkát.

他告诉我她的小秘密。

- A fivérem egy kis faluban lakik.
- A bátyám egy kis faluban lakik.

我的兄弟住在一個小村莊裡。

Adj hozzá egy kis tejet!

加点牛奶。

Szeretnék még egy kis vizet.

请再给我一些水。

Egy kényelmes kis házban lakik.

他住在一個舒適的小房子裡。

A világ egy kis falu.

世界是一个小村。

Adj egy kis tejet is!

也給我一些牛奶。

Egy kis segítséget kérnék öntől.

我有点儿小事情想请你帮忙。

Tudnál kölcsönadni egy kis pénzt?

你可以借我一些錢嗎?

Tom ivott egy kis narancslevet.

T喝了點柳橙汁。

Tom ivott egy kis gyümölcslevet.

Tom喝了些果汁。

- Alacsony vagyok.
- Kis termetű vagyok.

我很矮。

Kérek még egy kis kávét!

可以再給我一點咖啡嗎?

Kérsz még egy kis mártást?

你想再來些醬汁嗎?

Adnál kölcsön egy kis pénzt?

你可以借我一些錢嗎?

Akkor van egy kis gond...

- 那就表示有問題...
- 那么就有一个问题...

Egy kis faluban nőtt fel.

他在一個小村莊裡長大。

Tamás egy kis halászfaluban élt.

汤姆住在一个小渔村。

Hazafelé vegyél egy kis tejet.

回来的路上买点牛奶。

Kérnék még egy kis vizet.

请再给我一些水。

- Miután megfürödtem, ittam egy kis gyümölcslevet.
- Fürdés után ittam egy kis alkoholmentes italt.

我洗完澡之后喝了点汽水。

Be voltunk zsúfolva egy kis szobába.

我们挤进了那间小房间里。

Tegyünk bele még egy kis sót?

再加點鹽好嗎?

- Kimegyek egy kis időre.
- Kicsit kimegyek.

我出去一会儿。

- Még egy kis kávét? - Nem, köszönöm.

“还要咖啡吗?”“不了,谢谢。”

Mit szólsz egy kis csokis sajthoz?

想吃一点巧克力奶酪吗?

Csak egy kis szünetre van szükségem.

我只想休息一下

- Van cukor?
- Van egy kis cukrod?

有没有糖?

- Van időd?
- Van egy kis időd?

你有点时间吗?

A házam előtt van egy kis kert.

我家前面有个小庭院。

Nem akarsz szívni egy kis friss levegőt?

想出去呼吸一下新鮮空氣嗎?

Egy kis szerencse néha váratlan sikert eredményez.

一點點的運氣有時會導致意想不到的成功。

- Kevés pénzem van.
- Van egy kis pénzem.

我有一些錢。

Menjen a kis utcácskáig és forduljon balra.

走到那边一条小弄堂向左拐弯。

- Mi van? - kérdezte a kis, fehér nyuszi.

“怎么回事?”小白兔问道。

Sok tudós él ebben a kis faluban.

有很多科学家住在这个小村里。

- Ó, most egy kis széljárás van, kicsit hűvösebb lesz.
- Ó, most egy kis szél van, felfrissül az idő.

啊,现在倒有点风了,稍微凉快点儿。

- A kicsi hűtő mocskos.
- Trutyis a kis hűtőszekrény.

小冰箱很脏。

- Akkor baj van...
- Akkor van egy kis gond...

- 那就表示有問題...
- 那么就有一个问题...

Kérlek, adj még egy kis tejet a teámhoz.

请再在我的茶里加点牛奶。

- Szeretnék még egy kis vizet.
- Kérek még vizet.

请再给我一些水。

- Mi a kívánságod? - kérdezte a kis, fehér nyuszi.

“你的愿望是什么?”小白兔问道。

- Szép kocsi!
- Szép kis járgány!
- De szép autó!

好车!

A feleségem részmunkaidős állása egy kis plusz pénzt hoz.

我太太兼職的工作賺進了一些額外的錢。

A mi világunk csak egy kis része az univerzumnak.

我們的世界只不過是宇宙的一小部分。

- Tudna nekem adni egy kis pénzt?
- Tudsz adni pénzt?

你能給我一些錢嗎?

A kis tigrisek úgy néznek ki, mint a cicák.

小老虎很象猫。

- Egy kis bátorítás kell Tominak.
- Tominak szüksége van a bátorításra.

湯姆需要鼓勵。

A fiú egy maroknyi földimogyorót gyűjtött és tett egy kis dobozba.

男孩收集了一把花生,然後把它們放到了一個小箱子裏。

A cégtől kirúgtak, de van egy kis megtakarított pénzem, ezért egyelőre nincsenek megélhetési gondjaim.

虽然我被公司解雇了,但是我还有点存款,所以目前不用担心生计问题。

- Követ dobott a kis tóba.
- Követ dobott a pocsolyába.
- Követ dobott az álló vízbe.

- 他扔一塊石頭到池塘裡。
- 他扔了一塊石頭到池塘裡。

- Éretlen vagy még.
- Fiatal vagy még.
- Zöldfülü vagy még.
- Még mindig csak egy kis taknyos vagy.

你还年轻。

- Tomi nem tud lámpafény nélkül elaludni.
- Tom csak úgy tud aludni, ha a lámpát égve hagyja.
- Tomi anélkül nem tud aludni, hogy egy kis lámpa ne égne.

Tom 没办法在没有亮灯的时候入睡。

TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulás céljából használják a TATOEBÁ-t, kérjük, szánjon rá egy kis időt, hogy megkeresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretné, ha a gyerekei olvasnának - és ne legyen visszafogott! El sem fogja hinni, hogy mennyi mocskot tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv az már csak ilyen."

家长指导:如果你的孩子用TATOEBA学语言,请花时间搜索任何你不希望他们读到的词——并且不要害羞!你不会相信他们在这里允许了什么样的未审查的污秽,既然他们认为“语言就是语言”。

- TANÁCS A SZÜLŐKNEK: Ha az Ön gyermeke a Tatoebával tanul nyelveket, kérjük, szánjon rá időt, keresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretne, ha olvasna - és ne legyen szégyenlős! El sem hinné, hány mondat marad cenzúrázatlan azzal az indoklással: "A nyelv az nyelv".
- TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulásra akarják használni a Tatoebát, szánjon egy kis időt arra, hogy megkeresi azokat a szavakat, amelyek Ön szerint nem valók a gyermekeinek - és ne fogja vissza magát! Meg fog lepődni, mennyi mindent tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv már csak ilyen."

家长指导:如果你的孩子用TATOEBA学语言,请花时间搜索任何你不希望他们读到的词——并且不要害羞!你不会相信他们在这里允许了什么样的未审查的污秽,既然他们认为“语言就是语言”。