Translation of "Confiant" in English

0.005 sec.

Examples of using "Confiant" in a sentence and their english translations:

Soyez confiant !

Be confident.

Sois confiant !

Be confident.

Sois confiant.

Be confident.

Es-tu confiant ?

Are you confident?

J'étais très confiant.

I was very confident.

Il est trop confiant.

He's too trusting.

Je me sentais confiant.

I was feeling confident.

Tu as l'air confiant.

You seem confident.

- J'étais confiant.
- J'étais confiante.

I was confident.

Tu es trop confiant.

- You're too trusting.
- You're too gullible.

- Sois confiant !
- Soyez confiant !
- Soyez confiants !
- Soyez confiante !
- Soyez confiantes !
- Sois confiante !

Be confident.

Je me sens assez confiant.

I'm feeling pretty confident.

Il est ouvert et confiant.

He's open and trusting.

Tom n'est pas très confiant.

Tom isn't very confident.

Je me sens vraiment confiant.

I feel really confident.

Ne sois pas trop confiant.

Don't be too confident.

Il est confiant dans ses capacités.

He is confident of his ability.

- Tom est toujours sûr de lui.
- Tom est toujours confiant.
- Tom demeure convaincu.
- Tom reste confiant.

Tom is still confident.

Je suis assez confiant aujourd'hui, pas alors.

I'm confident enough today, not then.

Je ne suis pas timide. Je suis très confiant.

I am not shy. I am very confident.

Cela a changé. Je suis devenu beaucoup plus confiant.

That has changed. I've become a lot more confident.

À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiant.

You don't sound very confident.

"Tu es là!" C'est probablement pourquoi je suis si confiant.

"You're there!" That's probably why I'm so confident.

- Tu es trop confiant.
- Tu es trop confiante.
- Vous êtes trop confiant.
- Vous êtes trop confiante.
- Vous êtes trop confiants.
- Vous êtes trop confiantes.

- You're too trusting.
- You're too gullible.

- Je ne suis pas si confiant.
- Je ne suis pas si confiante.

I'm not so confident.

- Je commence à me sentir plus confiant.
- Je commence à me sentir plus confiante.

I'm starting to feel more confident.

Malgré la perte de l'élément de surprise, Vahan est resté confiant dans ses vétérans exercés.

Despite losing the element of surprise, Vahan remained confident in his drilled veterans.

De sa nouvelle capitale, Vlad espérait unir tous les Valaches en un seul royaume et, confiant

From his new capital Vlad hopes to unite all Wallachians into one kingdom and, confident

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiant.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiante.

You don't sound very confident.

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.

When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiant.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiante.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiants.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très confiantes.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiant.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très confiante.

You don't sound very confident.

" Là, lui-même à Padoue, en dépit de Junon, / à son peuple a donné ses armes et son nom, / et, confiant sa cendre à sa nouvelle Troie, / pourra vivre avec gloire, et mourir avec joie. "

"Yet there he built Patavium, yea, and named / the nation, and the Trojan arms laid down, / and now rests happy in the town he framed."

« Nous pouvons économiser sur la traduction en la confiant à un employé dont la mère parle cette langue. » «Et je suppose que vous économisez sur les frais médicaux en consultant quelqu'un dont la mère a été médecin, n'est-ce pas ?»

We can save on translations by giving it to an employee whose mother speaks that language. -- And I suppose you save on the cost of a doctor by seeing someone whose mother had been a doctor?

Une vertu telle que l'honnêteté peut être associée à un défaut en relation avec l'honnêteté, tel qu'être trop confiant, trop prêt à supposer que les autres sont aussi honnêtes que soi-même. Dans un tel cas, nous pouvons dire : « Ses défauts étaient les pendants de ses vertus. »

A virtue like honesty may be allied to a defect related to honesty, such as being too trusting, too ready to assume that others are as honest as oneself. In such a case we may say, "Hers were the defects of her virtues."

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.

After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.