Translation of "Buried" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Buried" in a sentence and their spanish translations:

- He was buried alive.
- She was buried alive.

Lo enterraron vivo.

She was buried alive.

Ella fue enterrada viva.

She buried a dog.

Ella enterró a un perro.

Tom was buried Monday.

Tom fue enterrado el lunes.

His ashes are buried here.

Sus cenizas están enterradas aquí.

Tom is buried in Boston.

Tom está enterrado en Boston.

Where was Michael Jackson buried?

¿Dónde fue sepultado Michael Jackson?

They buried her dead husband.

Ellos enterraron a su esposo muerto.

She buried her only son.

Ella enterró a su único hijo.

I buried the memories for years,

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

A path and not buried deep.

un camino y no enterrado profundamente.

We were looking for buried treasure.

Estábamos buscando un tesoro enterrado.

The town lay buried for centuries.

El poblado permaneció enterrado durante centurias.

He was buried in this graveyard.

- Él fue sepultado en este cementerio.
- Él fue enterrado en este cementerio.

He is dead and buried now.

Él está muerto y enterrado ahora.

She has buried her only son.

Ella ha enterrado a su único hijo.

This one's buried in your paystub.

Este se carga en tu recibo de sueldo.

Mary was buried in this city.

- A María la enterraron en esta ciudad.
- María fue enterrada en esta ciudad.
- Enterraron a María en esta ciudad.

Who buried the gold bars here?

¿Quién enterró los lingotes de oro aquí?

They buried him in his grave.

Ellos lo enterraron en su tumba.

Which cemetery was Tom buried in?

¿En qué cementerio enterraron a Tom?

And they are all buried in history

y todos están enterrados en la historia

Moreover, he is buried with his valuables

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery.

J. F. Kennedy fue enterrado en el cementerio Arlington.

She buried her face in her hands.

Ella se cubrió la cara con las manos.

He buried his head in his hands.

- Él se cubrió el rostro con las manos.
- Él escondió la cara entre las manos.

The whole country was buried under snow.

El país entero estaba cubierto de nieve.

Isaac Newton was buried in Westminster Abbey.

Isaac Newton fue enterrado en la Abadía de Westminster.

I wonder who's buried in that tomb.

Me pregunto quién estará enterrado en aquella tumba.

Mary was buried next to her husband.

- Mary fue enterrada junto a su marido.
- Mary fue enterrada junto a su esposo.
- Enterraron a Mary junto a su esposo.
- Enterraron a Mary junto a su marido.

- Tom says that he wants to be buried here.
- Tom says he wants to be buried here.

Tomás dice que quiere ser enterrado aquí.

My grandmother wanted to be buried back home.

Mi abuela quería ser enterrada ¡de vuelta en casa!

The pirates buried their treasure in the ground.

Los piratas enterraron el tesoro en la tierra.

He was buried in the La Recoleta Cemetery.

Fue enterrado en el Cementerio de la Recoleta.

The cat was not buried alive. He survived.

El gato no fue enterrado vivo. Sobrevivió.

I buried my dog at the pet cemetery.

Enterré a mi perro en el cementerio de mascotas.

Mary buried her toes in the warm sand.

Mary metió los dedos de los pies en la cálida arena.

This is the church where Blake is buried.

Esta es la iglesia donde Blake está enterrado.

And buried amidst the otherwise very boring prose

y, enterrado entre el resto de la aburrida prosa

There's still a man buried under the debris.

Todavía hay un hombre sepultado bajo los escombros.

- Tom said he knew where the body was buried.
- Tom said that he knew where the body was buried.

Tom dijo que sabía donde se había enterrado el cuerpo.

Was found deeply buried beneath the Gulf of Mexico,

el cráter que dejó el impacto bajo el golfo de México,

They buried him in the graveyard by the church.

Ellos lo enterraron en el cementerio al lado de la iglesia.

Tom wants his father buried next to his mother.

Tom quiere que su padre sea enterrado al lado de su madre.

Mary always has her nose buried in a book.

María siempre tiene la nariz enterrada en un libro.

I need to know where Tom buried the gold.

Necesito saber dónde enterró Tom el oro.

They buried us but they forgot we are seeds.

- Nos enterraron pero se olvidaron que somos semillas.
- Nos enterraron pero se olvidaron de que somos semillas.

That comes out of this deeply buried oceanic tectonic plate

que sale de esta placa tectónica oceánica muy enterrada

According to Islam, some time after the dead were buried

Según el Islam, algún tiempo después de que los muertos fueron enterrados

This is the list of all the people buried here.

Esta es la lista de todas las personas enterradas aquí.

After the dog died, they buried him in the backyard.

Cuando murió el perro, lo enterraron en el jardín.

Abraham Lincoln was buried in his hometown of Springfield, Illinois.

Abraham Lincoln fue enterrado en su ciudad natal de Springfield, Illinois.

That hundreds and hundreds of giant megalithic pillars still lie buried,

que cientos y cientos de pilares megalíticos gigantes siguen enterrados,

Atlantis civilization buried under the ocean waters. Speaking of many cities

Atlántida enterrada bajo las aguas del océano. Hablando de muchas ciudades

The treasure was buried in the deepest part of the sea.

El tesoro se hallaba sepultado en lo más profundo del mar.

The secret remained buried in the grave of the famous philosopher.

El secreto quedó sepultado en la tumba del famoso filósofo.

When I die, I want to be buried next to her.

Cuando muera, quiero ser enterrado junto a ella.

I don't want anyone to find where we buried the treasure.

No quiero que encuentre nadie dónde enterramos el tesoro.

It is said that there is a treasure buried around here.

Se dice que hay un tesoro enterrado por aquí.

They buried those who had died in battle according to military tradition.

Enterraron a aquellos que habían muerto en la batalla de acuerdo a la tradición militar.

The small dog dug a hole and buried his food in it.

El perrito cavó un hoyo y enterró su comida ahí.

The visions try to show me the truth buried in the past.

Las visiones tratan de enseñarme la verdad enterrada en el pasado.

To a woman, marriage means being buried alive with a bad man.

Para una mujer, el matrimonio significa ser enterrada viva con un mal hombre.

- I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
- I thought that it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.

Pensé que era un error decirle a Tom dónde enterramos el tesoro.

We shall meet again in Petersburg, as if there we had buried the sun.

Nos volveremos a encontrar en Petersburgo, como si hubiéramos enterrado allí el sol.

Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?

¿No es hora de que entierren ustedes el hacha de guerra y olviden el pasado?

And this is going to keep it nice and cool in the shade, buried in the mud.

Así permanecerá fresca y a la sombra, enterrada en el lodo.

"I drink," he said, "to the buried that repose around us." "And I to your long life."

"Bebo", dijo él, "por las personas enterradas que descansan a nuestro alrededor." "Y yo por tu larga vida."

The sight filled Vasilissa with horror and she stopped as still as a post buried in the ground.

La visión llenó a Vasilisa de horror y ella se detuvo tan inmóvil como un poste enterrado en el suelo.