Translation of "Pouring" in French

0.006 sec.

Examples of using "Pouring" in a sentence and their french translations:

It's pouring down.

Il pleut dru.

Rain is pouring.

Il pleut des cordes.

- It's pouring with rain.
- It's pouring down with rain.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut à torrent.
- Il pleut à torrents.

It's pouring with rain.

Il pleut à verse.

It's pouring down with rain.

Il pleut des cordes.

- It's pouring with rain.
- It's pouring down with rain.
- It's chucking it down.

Il pleut à verse.

Sweat was pouring from his brow.

La sueur dégoulinait de son front.

It's pouring pretty hard out there!

Ça tombe plutôt dru dehors !

She had tears pouring down her cheeks.

Elle avait des larmes qui tombaient le long de ses joues.

Tom is pouring a glass of milk.

Tom verse du lait dans un verre.

It was pouring rain all morning long.

Il a plu à verse pendant toute la matinée.

Snot is pouring out of my nose.

La morve jaillit de mon nez.

The critics came pouring in and I realized something.

On l'a beaucoup critiquée et je me suis rendu compte d'un truc.

I'm pouring some anti-inflammatory cream on my right knee.

Je verse de la crème anti-inflammatoire sur mon genou droit.

I prefer to be in the pouring rain for 10 hours

Je préfère être sous une pluie battante pendant 10 heures

Tom waited outside in the pouring rain for over an hour.

Tom attendit dehors sous la pluie battante pendant plus d'une heure.

It's neither pouring down out there, nor merely raining – it's just drizzling.

Il ne pleut pas à verse dehors, ni ne pleut tout court ; il ne fait que bruiner.

- It rained hard during the morning.
- It was pouring rain all morning long.

Il a plu à verse pendant toute la matinée.

"Do you want to go take a walk?" "In this weather? It's pouring."

« Veux-tu aller te promener ? » « Par ce temps ? Il pleut à torrents. »

- Down came the rain in torrents.
- It's raining cats and dogs.
- It is raining cats and dogs.
- Rain is pouring.
- It's pouring down with rain.
- It's chucking it down.

Il pleut des cordes.

It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.

On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.

For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.

Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu.

- It's raining cats and dogs.
- It's raining very hard.
- It is raining cats and dogs.
- It's pouring down with rain.
- It's chucking it down.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à torrents.

The doctor attended to the sick old man all night, pouring shot after shot of whiskey into the old man's open mouth until he died.

Le docteur veilla le vieil homme malade toute la nuit, versant lichée de whisky après lichée de whisky dans la bouche ouverte du vieillard jusqu'à ce qu'il mourût.

- It is raining hard.
- It is raining heavily.
- It's raining cats and dogs.
- It's raining hard.
- It's bucketing down.
- It's raining very hard.
- It's pouring with rain.
- It's raining heavily.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il tombe des cordes.
- Il pleut des clous.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut fort.
- Il pleut dru.