Translation of "‫يا" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "‫يا" in a sentence and their hungarian translations:

- يا إلهي!
- يا الهي!

- Szent Kleofás!
- Ó, Istenem!
- Öcsém!
- Jaj, anyám!
- Anyám borogass!
- Ó, édes Istenem!
- Ó, édes, jó anyukám!
- Egek Ura!
- Jaj nekem!
- Ajjaj!
- Ajjajjaj!
- Édes, jó Istenem!
- Uram segíts!
- Uram fia!
- Szent Isten!
- Szent Teremtőm!
- Szent egek!
- Teremtő Isten!

"يا توم!" "يا ماري!"

- - Tamás! - Mária!
- - Tomi! - Mari!

- يا أحمق!
- يا غبي!
- مغفل!

- Te idióta!
- Te agyatlan!

- يا لوقاحتك!
- يا لك من وقح!

Milyen udvariatlan vagy!

يا أخي،

Testvérem,

يا الهي!

- Jaj, istenem!
- Te jó Isten!

يا للعار!

- Ez ám a szégyen!
- Ez aztán a szégyen!
- Mekkora szégyen!

شكراً يا شباب.

Köszönöm, srácok!

"أوه، يا للسخرية".

"Ó, milyen ironikus."

يا صبي العشوائيات

♪ Kicsi gettócsemete, ♪

نعم يا سيّدي.

Igenis, uram!

يا إخوتي وأخواتي،

Fivéreim, nővéreim,

بسرعة يا توم؟

Siess, Tom.

إفتح يا سمسم!

Szézám tárulj!

أهلا يا توم!

Szia, Tom!

اسكت يا غبي!

- Elhallgass, te bolond!
- Fogod be a szádat, te szerencsétlen!
- Kuss, te hülye!

إجلسي يا كيت.

Ülj le, Kati!

مرحبا يا توم.

Szia, Tom!

مرحبا, يا صديقي.

Üdv, barátom!

- يا أحمق!
- مغفل!

- Baromarcú!
- Te állat!
- Te ökör!
- Debil!

- تصبحين على خير يا أمي.
- ليلة سعيدة يا أُمّي.

Jó éjszakát, anya!

- يا لها من ريح قوية!
- يا لها من زوبعة عاصفة!

Hogy fúj!

يا للوجه الحزين، المسكين.

Milyen szomorú kis arc egyébként, szegény.

شكراً لك يا "بيبي".

Köszönjük, Pepe!

هذا غريب يا "كوستوريكا".

Fura ez, Kusturica.

يا لها من مفاجأة!

Micsoda meglepetés!

كيف حالك يا توم؟

- Hogy vagy, Tom?
- Hogy vagy, Tamás?

يا لها من راحة

Micsoda megkönnyebbülés!

ليلة سعيدة يا أُمّي.

- Jó éjt, anya!
- Jó éjszakát, anya!

أنا بخير يا أمّي.

Jól vagyok, anyu!

يا لها من ذكرى!

Micsoda memória!

يا لها من مفاجأة.

Minő meglepetés!

يا لها من جملة!

- Micsoda mondat!
- Milyen mondat ez!?

أعتمد عليكم يا رفاق.

Számítok rátok, srácok.

لقد خُدعنا يا توم!

Tom! Csapdába kerültünk.

كم افتقدتكم يا رفاق!

Nagyon hiányoztatok, srácok!

ماذا تفعل يا أبي؟

Mit csinálsz, apu?

ما اسمك، يا زميلتي؟

Hogy hívják, cimbora?

أنت بطلي يا سامي.

- Te vagy a hősöm, Sami.
- Te vagy az én hősöm, Sami.

ولكن عندما تسألني، يا رجل!

ám ha megteszik, hát, barátaim,

مرّت بسرعة يا شعبي العزيز.

Túl gyorsan rohant az idő, emberek.

شكراً لكم يا شعبي العزيز.

Köszönöm, drága nép!

أنا بمثل سنّك يا صاح.

Egyidős vagyok veled, pajtás.

في السياسة، يا رفاقي الأعزاء،

Kedves elvtársaim, a politikában

"بالطبع يا فتى، لا مشكلة"

"Persze, kölyök. Semmi akadálya."

‫يا له من شعور مدهش!‬

Hihetetlen élmény.

أسرع يا مارتن. لقد تأخّرنا.

Siess, Martin! Máris késésben vagyunk!

ابتعد عن طريقي يا فتى.

Gyerek, félre az útból!

تصبحين على خير يا والدتي

Jó éjszakát, anya!

تعال إلى هنا يا جون.

Gyere ide, John.

يا لها من حديقة جميلة.

Micsoda gyönyörű kert!

أبحث عن عمل يا سيدي.

Munkát keresek, uram.

يا لها من مدينة جميلة!

Milyen szép város!

يا لها من أزهار جميلة!

Milyen szép virágok!

يا له من كلب كبير!

- Milyen nagy kutya!
- Micsoda nagy kutya!
- Mekkora kutya!

يا إلهي إنها فوضى عارمة

Teremtőm! Ez valami eszméletlen állapot!

هي لا تكرهكَ يا توم.

Ő nem gyűlöl téged, Tomi.

توم لا يكرهكِ يا ماري.

Tom nem utál téged, Mary.

هل بإمكاني المساعدة يا سيّدي؟

Segíthetek, uram?

انتبه لما تقوله يا توم.

Figyelj oda, hogyan beszélsz, Tom!

لم تقول هذا يا أخي؟

Miért mondod ezeket testvérem?

عزيزي يا عزيزي - حسنًا، هكذا.

Ó, kedveseim!

- كم هذا محرج!
- يا للإحراج!

- Milyen zavaró!
- De kínos!
- Jaj, de kínos!

- يا للروعة!
- كم هذا رائع!.

Milyen lenyűgöző!

قمتَ بعمل جيد يا جمال.

Szép munka volt, Jamal.

وكل ما عليك يا صاحبة السمو،

"Csak annyit kell tennie, királyi fenség,

يا إلهي! أردتُك أن تعرف حقيقتي

Akartam, hogy megismerj igazán

كان يقول "كلنا سنموت يا سوزي".

"Mindnyájan meghalunk, Susie – mondogatta.

‫فقلت لنفسي: "يا إلهي! ماذا يحدث؟"‬

„Jó ég, mi történik itt?”

يا له من قوس قزح جميل!

Milyen szép szivárvány!

إنك تقول كلاما فارغا يا صديقي.

Hülyeségeket beszélsz, barátom.

- أنت ملاك!
- يا لك من ملاك!

Te egy angyal vagy!

أتمنى لك نومًا هادئًا يا تِمِي.‏‏

Aludj jól, Timmy!

يا إلهي، أنا لا أصدق هذا.

- Szent ég! Ezt nem hiszem el.
- Te jó ég! Ezt nem akarom elhinni.

يا لها من من زهرة جميلة!

Milyen szép virág!

"حسنًا سأخبرك يا حبيبي، اذا أردت أبًا،

Erre a következőt válaszolta:

أو "يا له من رجل صغير لطيف."

Vagy: ''Milyen fess ez a kissrác!''

هل لي أن أذهب للسباحة يا أمي؟

Anyu, elmehetek úszni?

أنت يا من في تلك السيارة! قِف!

Hé maga, abban az autóban! Álljon meg!

صحيح، هذا صحيح. وماذا تفعل يا ستيف؟

Mi a foglalkozása?

تعلم كيف يبدو البلغاريون معظمهم غجر يا رجل.

tudod, milyenek a bolgárok, sok a cigány, tudod.

يا شعبي العزيز، مرّت 5 سنوات من الصراع.

Drága nép, eltelt öt testvérgyilkos év.

وقلت هيا يا رجل حاول صياغة استعارات جديدة

"Na, ne már, épp új metaforákat próbálok kitalálni!

كو: رائع! من العظيم معرفة أخباركم يا رفاق.

Cohh: Csodás! Jó hallani rólatok, fiúk.

لكن كيف يبدو صوت نظامنا الشمسي يا ترى؟

De hogyan szól naprendszerünk?

كان يُدعى "فاكوندو". صحيح. "شكراً لك يا (بيبي)"

Facundo volt a neve. Igen. KÖSZÖNJÜK, PEPE

أنا المسؤول، وليست زوجتي. لست مسؤولاً يا عزيزي.

Én irányítok, nem a nő. Dehogy irányítasz, kedvesem!

ما زال يُعد عائقًا يا جماعة، ما زال عائقًا.

De az is csomag, emberek, az is csomag.

هذا صحيح، والأغنية القادمة التي سنعزفها لكم يا رفاق،

Így van, és a következő dal, melyet eljátszunk nektek, fiúk,

يا شعبي العزيز، شكراً لكم. شكراً على احتضانكم لي.

Drága nép, köszönöm! Köszönöm, hogy keblükre öleltek.

- تغيّر كلّ شيء كثيراً. - صباح الخير يا سيّدي الرئيس.

- Minden megváltozott. - Jó reggelt, elnök úr!