Translation of "بعد" in Chinese

0.012 sec.

Examples of using "بعد" in a sentence and their chinese translations:

- تعال بعد غد.
- تعالي بعد غد.

後天來。

- لم يصل الباص بعد.
- لم تصل الحافلة بعد.

巴士還沒來。

لست جاهزاً بعد.

我還沒有準備好。

ماذا بعد ذلك؟

那又怎樣?

لم تأتِ بعد.

他還沒來。

لم يأتِ بعد.

他還沒來。

- لنلعب كرة المضرب بعد المدرسة.
- لنلعب التنس بعد انتهاء الدراسة.

讓我們放學後打網球。

لم أُنهِ واجباتي بعد.

- 我還沒有完成我的作業。
- 我还没做完作业。

لم يصل الباص بعد.

巴士還沒來。

لم أُنهِ واجبي بعد.

- 我還沒有完成我的作業。
- 我还没做完作业。

أين نذهب بعد ذلك؟

我们以后往哪走?

اتصلت بي بعد الظهر.

她在中午打了電話給我。

سوف أعود بعد قليل.

- 我很快就會回來。
- 我马上回来。

- أنا قط، وليس عندي اسم بعد.
- أنا قطة، وليس عندي اسم بعد.

我是一只猫。我还没有名字。

- سأعود قريباً.
- سوف أعود بعد قليل.
- سَوْفَ أَعُوْدُ قَرِيْبًا.
- سأعود بعد قليل.

我很快就會回來。

هل قرأت جريدة اليوم بعد؟

你看過今天的報紙了嗎?

سنصل إلى هناك بعد ساعة.

我们会在一小时内到达。

سنلعب كرة القدم بعد المدرسة.

我們放學後會去踢足球。

تزداد جمالاً يوماً بعد يوم.

她愈來愈漂亮了。

قرأ الرسالة مرة بعد مرة.

他把信读了一遍又一遍。

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

然后呢?

لم أعد أحبّك بعد الآن.

我再也不喜欢你了。

هل أنهيت كتابة الرسالة بعد؟

你信寫完了嗎?

ستخرج الدولة بعد ست شهور.

她半年后就要出国了。

هل رددت على تلك الرسالة بعد؟

你回信了嗎?

لا أحد يذهب هناك بعد الآن.

沒有人會再去那裡了。

لا أحد يأتي لزيارتي بعد الآن.

已经没人来拜访我了。

لم أتعلم كيف أقود السيارة بعد.

我還沒學會開車。

الحرب العالمية الثانية لم تنتهي بعد

二战还未结束。

بعد لحظة، دخل الرجل الى الغرفة.

過了一會,那人就走進了房間。

يذهب كين للسّباحة يوماً بعد يوم.

肯每天去游泳。

- ما الذي عليّ فعله الآن بعد أن سجّلت؟
- ماذا أفعل الآن بعد أن أصبحت عضواً؟

我注册了,现在该干什么呢?

عاد إلى وعيه بعد الحادثة بثلاث ساعات.

他在意外发生的三个小时后恢复意识。

لم يعد يثق به أحد بعد الآن.

再沒有人相信他了。

وصلنا الى الحديقة بعد مشي لمدة خمس دقائق

走了五分鐘,我們就到達了公園。

الجمل بعد هذه هي جمل أضافها مساهمو تتويبا.

過去這個ID的句子是被Tatoeba計劃的貢獻者所添加的。

الانواء الجوية تقول بانها ستمطر غدا بعد الظهر .

天气预报说明天下午会下雨。

قد وصلنا إلى المتحف بعد عشرة دقائق من المشي

我们走了十分钟就抵达了博物馆。

أخبرني من فضلك إلى أي مكان أذهب بعد ذلك.

請告訴我下一步去哪裡。

- إنه يتحسّن يوماً بعد يوم.
- إنه يتحسّن كل يوم.

他一天一天地好轉。

ليس من السهل تعلم لغة جديدة بعد سن الخمسين.

五十岁以后学一门新的语言不是那么容易。

بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين.

秘鲁是排在巴西和阿根廷之后的南美第三大国家。

- سيغادر الباص في غضون خمس دقائق.
- ستنطلق الحافلة بعد خمس دقائق.

公車將在五分鐘後開動。

هل تريد أن تذهب إلى حديقة الحيوان بعد ظهر هذا اليوم؟

- 你今天下午想不想去动物园?
- 你们今天下午想不想去动物园?
- 今天下午你想去動物園嗎?

يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر.

從天色上判斷,今天下午可能會下雨。

وصلتنا إخبارية بأن العدو قد نصب لنا كميناً على بعد ميلين من هنا.

我們剛剛收到情報,敵方正在前方兩英里處埋伏。

- أنت لم تغسل يديك بعد, هل فعلت؟
- أنت لم تقم بغسل يديك إلي الآن ،أليس كذلك؟

你还没洗手,不是吗?

وفي هذا العام، وهذه الانتخابات، ضغطت بأصبعها على شاشة، وأدلت بصوتها، لأنها بعد مائة وستة أعوام قضتها في أمريكا، أدركت وهي تمضي أفضل الأوقات وأحل الساعات، كيف يمكن لأمريكا أن تتغير

今年,在这场选举中,她用手指触摸屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机。当时像她这样的人由于两个原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。

وهناك أمهات وآباء سيظلون مستيقظين بعد أن ينام أطفالهم، يتساءلون عن كيف سيسددون أقساط الرهن العقاري الذي اشترَوْ به بيتهم، وكيف سيدفعون فواتير أطبائهم، أو توفير ما يحتاجونه من مال لتسديد رسوم تسجيل أبنائهم في الجامعات.

仍有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,他们担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱让孩子上大学。

واستمدت قوتها من غير الشباب ممن صمدوا في وجه البرد القارس والحر اللافح ليطرقوا أبواب الغرباء؛ ومن ملايين الأمريكان الذين تطوعوا، وقاموا بالتنظيم، وبرهنوا بعد ما يزيد على القرنين، بأن إمكانية قيام حكومة للناس، بهم، ومن أجلهم، لم تندثر من على وجه هذا العالم.

竞选活动的声势也来自那些已不再年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;竞选声势也源自数百万的美国民众,他们充当志愿者和组织者,他们证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

这次大选创造了多项第一,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安-尼克松-库波尔。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。