Translation of "поблизости" in German

0.022 sec.

Examples of using "поблизости" in a sentence and their german translations:

- Поблизости есть больница?
- Есть поблизости больница?

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

Поблизости самка.

Ein Weibchen ist in der Nähe.

Том поблизости?

Ist Tom in der Nähe?

Том поблизости.

Tom ist in der Nähe.

- Есть поблизости больница?
- Здесь поблизости есть больница?

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

- Здесь поблизости есть банк?
- Поблизости есть банк?

- Gibt es eine Bank hier in der Nähe?
- Ist hier in der Nähe eine Bank?

- Поблизости есть супермаркет?
- Здесь поблизости есть супермаркет?

Ist hier in der Nähe ein Supermarkt?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть отель?
- Тут поблизости есть гостиница?

Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?

- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

Wo gibt es hier in der Nähe einen Supermarkt?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть гостиница?

Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?

- Вам лучше держаться поблизости.
- Тебе лучше держаться поблизости.

Bleib besser in der Nähe.

Поблизости есть телефон?

Gibt es hier in der Nähe ein Telefon?

Том живёт поблизости.

Tom wohnt hier ganz in der Nähe.

Он живёт поблизости.

Er lebt in der Nähe.

Тома поблизости нет.

- Tom ist nicht da.
- Tom ist nicht hier in der Gegend.

Вы живёте поблизости?

Wohnen Sie in der Nähe?

Поблизости есть больница.

In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.

Есть поблизости больница?

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

Том стоял поблизости.

Tom stand in der Nähe.

Поблизости есть больница?

Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?

- Здесь поблизости есть почтовое отделение?
- Здесь поблизости есть почта?

Gibt es ein Postamt in der Nähe?

- Есть ли поблизости общежитие для молодёжи?
- Есть ли поблизости хостел?

Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?

Поблизости есть цветочный магазин.

Um die Ecke gibt es ein Blumengeschäft.

Здесь поблизости есть туалет?

- Gibt es eine Toilette in der Nähe?
- Gibt es ein Klo in der Nähe?

Тут поблизости есть отель?

Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?

Тут есть поблизости Макдональдс?

Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?

Есть ли телефон поблизости?

Gibt es in der Nähe ein Telefon?

Здесь поблизости есть АЗС?

Ist hier in der Nähe eine Tankstelle?

Здесь поблизости есть банкомат?

Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

Gibt es hier in der Nähe Kinos?

Где здесь поблизости туалет?

Wo ist die nächste Toilette?

Я живу здесь поблизости.

Ich wohne hier in der Nähe.

Поблизости нет продуктового магазина.

In dieser Gegend gibt es kein Lebensmittelgeschäft.

Есть тут поблизости ресторан?

Gibt es in der Nähe ein Restaurant?

Здесь поблизости есть заправка?

Ist hier in der Nähe eine Tankstelle?

Поблизости есть почтовое отделение.

Es gibt eine Post in der Nähe.

Тут поблизости нет ресторанов.

- Es gibt in dieser Gegend keine Restaurants.
- Es gibt hier in der Nähe keine Restaurants.

Поблизости есть почтовый ящик?

Gibt es hier in der Nähe einen Briefkasten?

Здесь есть поблизости банкомат?

Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Поблизости есть католический собор?

Gibt es in der Nähe eine katholische Kathedrale?

Тут есть поблизости ресторан?

Gibt es ein Restaurant hier in der Nähe?

Том не всегда поблизости.

Tom ist nicht immer da.

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

- Wo ist hier ein Supermarkt?
- Wo gibt es hier in der Nähe einen Supermarkt?

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?
- Есть поблизости больница?

- Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?
- Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

- Здесь поблизости есть аптека?
- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

Ist hier in der Nähe eine Apotheke?

- Ты живёшь поблизости?
- Ты живёшь неподалёку?
- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?

Wohnen Sie in der Nähe?

- Тут есть поблизости хороший ресторан?
- Тут есть поблизости какой-нибудь хороший ресторан?

Gibt es in der Nähe ein gutes Restaurant?

- Здесь поблизости есть торговый центр?
- Тут есть поблизости какой-нибудь торговый центр?

Gibt es hier ein Einkaufszentrum?

Нет ли здесь поблизости аптеки?

Gibt es hier in der Gegend keine Apotheke?

Есть здесь поблизости общественный пляж?

Gibt es hier in der Nähe einen öffentlichen Strand?

Поблизости не было других слонов.

Es gab keine anderen Elefanten in der Nähe.

Простите! Здесь есть поблизости банкомат?

Entschuldigen Sie! Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Вы знаете хороший мотель поблизости?

Kennen Sie ein gutes Motel in der Nähe?

Поблизости есть какая-нибудь гостиница?

Gibt es ein Hotel in der Nähe?

Здесь поблизости есть автобусная остановка?

Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle?

Где-нибудь поблизости есть почта?

Gibt es hier in der Nähe eine Post?

- Тут где-нибудь поблизости есть недорогой отель?
- Тут где-нибудь поблизости есть недорогая гостиница?

Ist irgendwo in dieser Gegend ein günstiges Hotel?

- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

Ist hier in der Nähe eine Apotheke?

Язык помогает ему обнаружить хищника поблизости.

Mit seiner Zunge spürt er nahe Raubtiere auf.

Им сказали играть в парке поблизости.

Es wurde ihnen gesagt, dass sie im nahegelegenen Park spielen sollten.

Есть ли поблизости хостел для молодёжи?

Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?

Я думаю, это где-то поблизости.

Ich denke, dass es hier in der Nähe ist.

Могу я поймать здесь поблизости такси?

Kann ich hier in der Nähe ein Taxi bekommen?

Думаю, это находится где-то поблизости.

Ich glaube, es ist ungefähr hier.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

Ich wohne in der Nähe.

Тут поблизости есть какой-нибудь ресторан?

Ist hier irgendwo ein Restaurant?

- Поблизости есть ферма.
- Неподалёку расположена ферма.

Ganz in der Nähe ist ein Bauernhof.

- Вы живёте поблизости?
- Вы живёте неподалёку?

Wohnen Sie in der Nähe?

- Я живу поблизости.
- Я живу рядом.

Ich wohne in der Nähe.

Но самка-матриарх знает, что вода поблизости.

Aber die Leitkuh weiß, dass Wasser in der Nähe ist.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.

- Где поблизости туристическое бюро?
- Где ближайшая турфирма?

- Wo befindet sich das nächste Reisebüro?
- Wo bitte befindet sich das nächstgelegene Reisebüro?

Никто из моего класса не живёт поблизости.

Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe.

Где-нибудь поблизости можно починить спущенную шину?

Kann man hier irgendwo einen platten Reifen reparieren lassen?

Когда господина нет поблизости, раб не работает.

Wenn der Herr nicht da ist, arbeitet der Sklave nicht.

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?

- Wo ist hier ein Supermarkt?
- Wo ist in der Nähe ein Supermarkt?

Есть здесь где-нибудь поблизости хороший ресторан?

Gibt es hier in der Gegend ein gutes Restaurant?

В субботу поблизости от Земли пролетел астероид.

Ein Asteroid passierte die Erde am Samstag in geringer Entfernung.

Когда его начальник поблизости, он изображает энтузиазм.

Die Angestellten sind sehr dienstbeflissen, wenn der Vorgesetzte da ist.

- Здесь поблизости есть туалет?
- Здесь есть туалет?

Gibt es in der Nähe eine Toilette?

мы становимся её разносчиками, даже просто находясь поблизости.

und wir werden angesteckt, wenn sie uns umgibt.

Думаю, что Том живёт где-то здесь поблизости.

Ich glaube, dass Tom irgendwo in dieser Gegend wohnt.

- Вокруг никого не было.
- Поблизости никого не было.

- Es war niemand da.
- Es war keiner da.