Translation of "показывают" in English

0.008 sec.

Examples of using "показывают" in a sentence and their english translations:

- Вас показывают по телевизору.
- Тебя показывают по телевизору.
- Тебя по телевизору показывают.
- Вас по телевизору показывают.

- You're on television.
- You're on TV.

- Их показывают по телевизору.
- Вас показывают по телевизору.
- Вас по телевизору показывают.

- You're on television.
- They're on television.

- Тома показывают по телевизору.
- Тома по телевизору показывают.

- Tom is on TV.
- Tom's on TV!

- Тебя по телевизору показывают.
- Вас по телевизору показывают.

You're on TV.

показывают эту изменчивость.

is showing this variability.

...показывают редкий оазис.

reveal a rare oasis.

- Мои наручные часы показывают дату.
- Мои часы показывают дату.

My watch tells the date.

- Мои часы показывают половину третьего.
- Мои часы показывают 2:30.

My watch says 2:30.

В Швеции опросы показывают,

In Sweden, opinion surveys show

Тут показывают индийские фильмы,

Bollywood films are shown,

Где показывают это кино?

Where's that movie showing?

Керри по телевизору показывают!

Kerry's on TV!

Какие фильмы сейчас показывают?

- What movies are playing now?
- Which films are showing now?

Мои часы показывают дату.

My watch tells the date.

Их показывают по телевизору.

They're on television.

Часы показывают неправильное время.

The clock is showing the wrong time.

Тебя по телевизору показывают.

- You're on television.
- You're on TV.

В этом самолёте показывают фильмы?

Are there movies on the plane?

Тома иногда показывают по телевизору.

Tom sometimes appears on TV.

Мои часы показывают точное время.

My watch keeps good time.

Сколько Ваши часы сейчас показывают?

What time does your watch say it is now?

Что сейчас показывают в кинотеатре?

What's playing at the movie theater now?

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

Low-light cameras reveal the powerful predators...

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Night cameras reveal their secret world.

- На часах два.
- Часы показывают два.

The clock says two.

Синие линии на карте показывают реки.

The blue lines on the map represent rivers.

Мэри, смотри! Тома по телеку показывают!

Mary, look! Tom's on TV!

Мои часы показывают ровно девять часов.

It is just nine by my watch.

На этом канале показывают только фильмы.

That TV station broadcasts only movies.

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

Research is clear that holding somebody in jail

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

And our night cameras reveal what may be new behavior.

- Часы показывают неверное время.
- Часы идут неправильно.

The clock is wrong.

В этом кинотеатре всегда показывают хорошие фильмы.

That movie theater always shows good movies.

Мои записи ничего интересного там не показывают.

My records show nothing of interest out there.

- Сколько на твоих?
- Твои часы сколько показывают?

What time is it by your watch?

Когда они показывают вам стоимость за клик,

When they show you the cost per click,

Исследования показывают, что в обществах с сексуальным равенством

Studies show, in societies with more sexual equality, like Scandinavia,

Тепловизионные датчики показывают сеть его подкожных кровеносных сосудов.

Thermal imaging reveals a network of capillaries close to his skin...

показывают, что дети, выросшие в различного рода интернатах,

that children who grow up in institutions,

Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя.

The movie is now showing at a theater near you.

В его фильмах часто показывают сильных женских персонажей.

His movies often feature strong female characters.

И они с заметным постоянством показывают, что половина исследований

and they, quite consistently, are showing that half of the body of clinical trials

когда многие исследования показывают один и тот же результат

when so many studies show the same thing,

потому что данные показывают мне, что заставляет меня думать

because the data show me that makes me think

Они просто смотрят то, что им показывают телевизионные СМИ

They just watch what the television media show them

Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.

Even a broken clock is right twice a day.

Отчёты нашей компании показывают большой доход за этот год.

The records of our company show a large profit for the year.

Условные обозначения на карте показывают, что обозначает каждый символ.

The map's legend shows what each symbol stands for.

потому что если все эти внешние сигналы показывают YouTube

because if all these external signals show YouTube

они хотят что-то сделать они показывают часть контента

they wanna do something where they show some of the content

А также они показывают, что руководства из представителей разных культур

But studies also show that boards that are composed of different cultures

В Лондоне каждый вечер показывают довольно много мюзиклов и пьес.

In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.

Даже остановившиеся часы два раза в сутки показывают правильное время.

Even a stopped clock is right twice a day.

Её вопросы показывают, что она очень хорошо понимает эту тему.

Her questions indicate that she understands the subject very well.

Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.

Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.

- На телевидении слишком много рекламы.
- По телевизору показывают слишком много рекламы.

There are too many commercials on TV.

Мы настроены смотреть телевизор вне зависимости от того, что там показывают.

We are apt to watch television, irrespective of what program is on.

Эти цифры показывают, что около двух третей первокурсников безразличны к политике.

The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.

- Тома сегодня будут показывать по телевизору.
- Тома сегодня показывают по телевизору.

Tom is appearing on TV tonight.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Thermal cameras reveal what they can sense... warm blood in the pup's flipper.

- Сколько на ваших?
- На ваших часах сколько времени?
- Ваши часы сколько показывают?

What time is it by your clock?

Мой дядя Боб починил мои часы, и теперь они показывают время правильно.

My uncle Bob fixed my clock and now it tells the time correctly.

"Ваши часы показывают правильное время?" - "Нет, они спешат на десять минут в сутки".

"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."

Я хочу переехать в Россию. В ту самую Россию, которую показывают в телевизоре...

I want to move to Russia, the very Russia that is shown on TV ...

- Который у вас час?
- Сколько на ваших?
- Сколько на твоих?
- На ваших часах сколько времени?
- У тебя на часах сколько времени?
- Ваши часы сколько показывают?
- Твои часы сколько показывают?

What time is it by your clock?

То, что они вам показывают, - это то, что происходит прямо сейчас на месте событий.

What they are showing you is what is happening right now on the ground.

Каждый из нас, словно луна: у каждого есть тёмная сторона, которую никому не показывают.

Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.

- По телевизору ничего хорошего не показывают.
- По телевизору ничего нет.
- По телевизору нет ничего хорошего.

There's nothing good on television.

В наш цифровой век сломанные часы уже не показывают правильное время дважды в сутки. Они просто мусор.

In the digital era, broken clocks are not right twice a day. They're just rubbish.

- Очень часто в американских видеоиграх русских показывают главными злодеями.
- В американских видеоиграх русские зачастую изображаются как главные злодеи.

In American video games, Russians are often depicted as the main villains.

Исследования компании Боинг показывают, что основной причиной всевозможных аварий за последние десять лет в 60% случаев были действия экипажа.

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.

— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!

"Your face is all over the BBC, Dima!" Al-Sayib exclaimed. "They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!"