Examples of using "보세요'" in a sentence and their russian translations:
Посмотрите на это.
Смотри!
В спорте,
Только представьте:
Погодите. Смотрите.
Смотрите, вон туда.
Только посмотрите...
Смотрите!
Вот здесь, например.
Грибы!
Ой, гляньте!
Смотрите!
Да, cмотрите, черное!
Ой, смотрите-ка.
Смотрите!
Ой, посмотрите-ка!
Смотрите.
Вот так, смотрите.
Видите, здесь развилка.
Зацените.
Смотрите, там тарантул.
Смотрите-ка! Это сработало.
Просто вдумайтесь.
Посмотрите.
Попробуйте сами.
Давай начнем сначала.
Только посмотрите.
Смотрите, на ней растут лианы.
Смотрите.
Поглядите на эту местность.
Посмотрите на это.
Это место может подойти.
Смотрите. Осторожней с ней.
Но посмотрите на это!
Посмотрите, довольно легко копать.
Подойдите и посмотрите сюда.
Смотрите, это верный признак белок.
Посмотрите вокруг...
Смотрите, старые инструменты.
Да, это их инструменты.
Смотрите, развилка в туннеле.
Если снять немного коры,
Смотрите, и пламя тоже дрожит.
О нет, посмотрите.
Например, блокчейн.
ГГ: И вот — сейчас...
Хорошо, осторожно.
Да, вон, смотрите.
Смотрите.
Смотри, куда мы вернулись.
Но давайте посмотрим на их крыши.
Попробуйте.
Посмотрите на других сайтах.
Вот то, что нужно.
Небольшая пещера. Вот, смотрите.
Смотрите, одна подплывает.
Гляньте на этого.
Это не ягуар. На самом деле это ягуарунди.
Смотрите, погода уже испортилась.
Воняет! Ой, гляньте!
Смотрите, впереди свет.
Смотрите, там внизу дорога.
Посмотрите на это.
Смотрите, следы зубов! Видите?
Ух ты, посмотрите на это место.
Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.
Смотрите, вот один.
следует подумать о справедливости.
Вот площадь, вы можете её видеть.
Посмотрите, как террорист стал борцом за мир.
Смотрите. Они просто разбились
Смотрите, здесь обрыв.
Смотри, вон что-то блестит.