Translation of "生きている限り" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "生きている限り" in a sentence and their turkish translations:

私たちは 生きている限り

Eğer hayattaysanız

私は生きている限り働く。

Yaşadığım kadar çalışacağım.

私は生きている限りあなたを援助する。

Yaşadığım sürece sana destek olacağım.

- 命あっての物種。
- 生きている限り希望がある。

- Hayat varken umut var.
- Çıkmadık candan ümit kesilmez.

私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。

Yaşadığım sürece, bir şey istemeyeceksin.

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

Yaşadığım sürece nezaketini asla unutmayacağım.

我々は生きている限り学び続けなければならない。

Yaşadığımız sürece çalışmaya devam etmeliyiz.

- 私の生きている限り、君を援助しよう。
- 私が生きている限りは君を援助してあげよう。
- 私が生きている間は援助しましょう。

Yaşadığım sürece size yardımcı olacağım.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 親切は生きている限り決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。
- このご恩は一生忘れません。
- ご恩は一生忘れません。

İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.

私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。

Ben sağken hiçbir şeye muhtaç olmayacaksın.

- 生きている限りご恩は決して忘れません。
- 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
- ご親切は生きてる限り決して忘れません。

İyiliğini yaşadığım sürece unutmayacağım.

- 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
- 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
- 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
- ご親切は一生忘れません。

Ben yaşadığım sürece, nezaketini asla unutmayacağım.

- 私たちは生きている限り働かなければならない。
- われわれは生きているかぎりは働かねばならない。

Yaşadığımız kadar çalışmalıyız.

- 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
- 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
- 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
- 私が生きている間はきみに不自由はさせない。
- 私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
- 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。

- Yaşadığım sürece hiçbir şey istemeyeceksin.
- Ben yaşadığım sürece hiçbir şeyin eksikliğini hissetmeyeceksin.

- 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
- 私が生きている間は彼の事は決して許しません。
- 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
- 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

Yaşadığım sürece onu asla unutmayacağım.

More Words: