Translation of "残念ながら" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "残念ながら" in a sentence and their turkish translations:

残念ながら

Ne yazık ki

残念ながら出来ません。

Üzgünüm; ama yapamam.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Ne yazık ki söylenti doğru.

残念ながら断ったのです

Geri adım atmak zorundaydım.

それは残念ながら本当です。

O, sadece çok doğrudur.

その噂は残念ながら本当だ。

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

残念ながら先約があります。

Üzgünüm, fakat önceden verilmiş sözüm var.

残念ながら 私達の学校のシステムは

Ne yazık ki okul sistemlerimiz...

その報告は残念ながら事実だ。

Maalesef, rapor doğrudur.

これは残念ながらモンタージュじゃない!

Ne yazık ki, o bir fotomontaj değil!

残念ながらどうもそうらしい。

Korkarım ki öyle.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

Maalesef, bu doğru.

はい、残念ながらそのとおりです。

Evet, korkarım öyle.

残念ながらそれは本当なのです。

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

残念ながら彼を信頼できません。

Üzgünüm ona çok güvenemem.

残念ながら彼は病気で寝ている。

Ne yazık ki o yatakta hastaydı.

残念ながら君の想像は見当違いだ。

Korkarım tahmininiz yanlış.

残念ながら、御要望にはそいかねます。

Üzgünüm ama isteğinizi yerine getiremem.

残念ながら、全てのことがダメになった。

Ne yazık ki bütün şey parçalara ayrıldı.

残念ながら彼は永久にいなくなった。

Ne yazık ki o, temelli gitti.

残念ながら貴重な薬は 壊れてしまった

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

残念ながら現実はそうではありません

Maalesef, durum böyle değil.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Korkarım ki daha kötü haberler de var.

残念ながら、フランス語はほとんど話せません。

Ne yazık ki, neredeyse hiç Fransızca konuşmam.

しかし残念ながらそれは間違っています

Kusura bakmasınlar ama işin aslı öyle değil.

残念ながら私は君の要求を満たせません。

Üzgünüm talebini karşılayamam.

残念ながら今日はこれで終わりにします。

Korkarım ki paydos etmek zorunda kalacağım.

残念ながらあなたのパーティーには出席できません。

Partine katılamadığım için üzgünüm.

残念ながら、月曜日には行けないと思います。

Maalesef pazartesi günü gidemeyiz.

残念ながら彼女の成功を確信していません。

Ne yazık ki, onun başarılı olacağına inanmıyorum.

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

Sana yardım edemeyeceğimi söylediğime üzgünüm.

残念ながら今夜の会合には出席できません。

- Korkarım ki bu gece toplantıya katılamayacağım.
- Bu geceki toplantıya katılamayacağım.
- Korkarım ki bu geceki toplantıda yer alamayacağım.

残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。

Ne yazık ki üzerimde o kadar çok param yok.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

Maalesef öyle.

残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。

Korkarım ki onlar çok iyi geçinmiyor.

- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

Ne yazık ki doğru.

残念ながら、そんな簡単なことじゃないんだな。

Ne yazık ki, o kadar basit değil.

残念ながら彼をつれてくることはできません。

Ne yazık ki, onu yanınızda getiremezsiniz.

しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした

Şansıma küseyim ki o peri hiç gelmedi

残念ながら より遠くまで泳ぐために 母親のオットセイは

Ne yazık ki anne foklar tarafından bu ekstra mesafeye

国が変わっても 残念ながら 同じような状況でした

Yer farklı ama maalesef hikâye aynı eski hikâyeydi.

残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。

Maalesef önerinizi kabul etmemiz imkansız olacak.

残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。

Ne yazık ki, oyunu iptal etmek zorunda bırakıldık, ki bunu dört gözle bekliyorduk.

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

Korkarım ki yardım etmek için yapabileceğim çok şey yok.

父は残念ながらスポーツができず 音楽をやる羽目になりました

Spordan hiç anlamazdı -sağolsun- o nedenle müzik oldu.

- あいにく彼女は来なかった。
- 残念ながら、彼女は来なかったんだ。

Ne yazık ki, o gelmedi.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

Maalesef sana yardım edemem.

隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。

Ne yazık ki, komşum bir trafik kazası geçirdi ve komaya girdi.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

Ne yazık ki bugün vaktim yok.

- 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
- すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。

Üzgünüm ama o gün programım dolu gibi görünüyor.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

Korkarım ki öyle değil.

- 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
- 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。

Biz, başvurunuzun kabul edilmediğini üzülerek bildiririz.

More Words: