Translation of "残念だ!" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "残念だ!" in a sentence and their turkish translations:

試合、残念だったね。

Seni kaybettiğim için üzgünüm.

天気が悪くて残念だ。

Kötü hava hakkında üzgünüz.

彼が来れないのは残念だ。

Ne yazık ki o gelemiyor.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

Ne yazık ki Mary mizah duygusuna sahip değil.

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Onunla tanışma fırsatını kaçırdığım için üzgünüm.

あなたがここを去るとは残念だ。

Bizden ayrılacağın için üzgünüm.

彼女がここにいないのが残念だ。

Üzgünüm o burada değil.

一緒にできないなんて、残念だわ。

Bize katılamaman üzücü.

君がこられなかったことは残念だ。

Gelememeniz çok üzücü.

残念だがお前とスーザンは結婚できない。

Üzgünüm fakat Susan'la evlenemezsin.

彼女がパーティーに来られないのは残念だ。

Onun partiye gelememesi çok kötü.

私の友人がここにいないのは残念だ。

Arkadaşımın burada olmadığına üzgünüm.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Ne yazık, zayıflamaya ihtiyacım yok.

彼が彼女と結婚できないのは残念だ。

Ne yazık ki o onunla evlenemez.

あなたがパーティーに来られないのは残念だ。

Partiye gelememen üzücü bir durum.

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

Onunla gidemediğim için hayal kırıklığına uğradım.

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

Onun böyle bir fırsatı kaçırması üzücü bir durum.

森さんが会いに来られないとは残念だ。

Ne yazık ki Bay Mori bizi görmeye gelemiyor.

トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。

Tom'un partimize gelememesi ne kadar kötü.

彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。

Takımın kaptanı seçilmemesi üzücü.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

Maalesef öyle.

今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。

Üzgünüm bugün seninle gidemem.

残念だがそのことについては君に賛成できない。

Üzgünüm, o konuda sizinle aynı düşüncede değilim.

私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。

Dün gece TV programını kaçırdığım için üzgünüm.

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。

Fırsatımız varken Tom'u ziyaret etmememiz ne kötü.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。

- Bu çok kötü.
- Ne yazık!
- Vah vah!

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

Ne yazık ki bizimle seyahat edemezsiniz.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- Yazık.
- Ne yazık!

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。

Keşke bize katılması için onu ikna edebilseydim.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

Ne yazık ki gelemezsin.

- 君が仲間に加われないのは残念だ。
- あなたがいっしょに来られないと残念です。

Ne yazık ki bize katılamazsın.

- トムは残念だと言った。
- トムは申し訳ないって言ったよ。
- トムはすみませんて言ったよ。

Tom üzüntülü olduğunu söyledi.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

Ne yazık ki bugün vaktim yok.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Onu duyduğuma çok üzgünüm.

- 残念だけどコーヒーがなくなりました。
- コーヒーが足りません。
- 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。

Maalesef kahveyi tükettim.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

Korkarım ki öyle değil.

- 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
- 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
- 彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。

Ne yazık ki o çok genç öldü.

More Words: