Examples of using "従って" in a sentence and their turkish translations:
Dişi, yolu çok iyi biliyor.
ve cinsiyet kurallarına uyduğumda
Hayvanlar içgüdülerine göre hareket ederler.
Tavsiyeniz üzerine hareket edeceğim.
- Lütfen hemşirenin emirlerine uyun.
- Lütfen hemşirenin dediklerini yapın.
Tom'un tavsiyesini dinlemem gerekirdi.
O nasihatime göre davrandı.
Ben sadece emirleri uyguluyorum.
Hava sıcak, bu cesur bir karar ama yetki sizde, hadi gidelim. Hadi.
Keşke tavsiyenizi dinleseydim.
Benim tavsiyeme göre hareket ettiler.
içgüdüsel kararlar vermekte rahattırlar.
O adama itaat etmeyin.
Yani ağaçtan bu formu alın ve fiberleri oluşturun
İlkelerine göre yaşamalısın.
Kurallara uygun davranmalısın.
Keşke o zaman onun talimatlarını takip etseydim.
Bütün cevaplar talimatlara göre yazılmalıdır.
O askerdeyken, sıkı ordu kurallarına uydu.
Tavsiyene göre davranacağım.
Emirlerime uymanı istemeliyim.
Bunlar kurallardır; uygun biçimde davranın.
O, o zaman benim tavsiyemi alsaydı, şimdi zengin bir adam olurdu.
Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.
Onun tavsiyesi üzerine hareket etmeliydin.
İlkelerine göre hareket etmelisin.
Japonya'da yaşayan insanlar Japon ülkesi anayasasına göre hareket etmelidir.
O, nasihatimi dinleseydi, şimdi zengin olurdu.
İki ülke arasındaki bu anlaşmazlıklar, uluslararası hukuka uygun olarak çözülmelidir.
Mareşal olarak başarılarına ilişkin kendi değerlendirmemize göre sıralandı
Mareşal olarak başarılarına ilişkin kendi değerlendirmemize göre sıralandı .
İyi bir vuruşcu olmak için, gevşek tutmalısın ve içgüdünü izlemelisin.
Tavsiyemi dinleseydin, böyle bir sorunun içinde olmazdın.
Sadece onu izlemek zorundasın.
Annemin söylediğini dinlemeliydim.
Onun nasihatına göre davransan iyi olur.
Keşke doktorun tavsiyesini dinleseydim.
Doktor tavsiyesine uymasaydınız, şimdi hasta olabilirdiniz.