Translation of "でも" in Turkish

0.052 sec.

Examples of using "でも" in a sentence and their turkish translations:

ニュースでも ラジオでも 新聞でも

Haber başlıkları, radyo, gazeteler...

動物でも人でも

Hayvanlar için de insanlar için de,

‎海でも地上でも

Hem suda hem de karada.

男性でも 女性でも

bir erkekle, bir kadınla,

でも スポーツを見ない人でも

Ama eğer spor maçları izlemiyorsanız,

でも

Fakat...

何でも屋は何でも中途半端。

Bütün meslekleri bilir ama hiçbirinin ustası değil.

矢でも鉄砲でも持ってこい。

Hepsi gelsin.

でもね

Ama biliyor musun?

でも1割でも正しいとすれば?

Ama ya yüzde 10'u doğruysa?

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

Her neyse!

政治レポーターでも ビジネスレポーターでもかまいません

siyaset muhabirliğine veya iş dünyası muhabirliğine.

メアリーは利口でもあり親切でもある。

Mary, hem akıllı hem de nazik.

- 何でも食べるよ。
- 何でも食べます。

Bir şey yiyeceğim.

でもエネルギーだ

Ama biraz enerji.

‎でもダメだ

Ama yapmadım.

芸術でもあり 幸運な事故でもある

Bu bir sanat ve şanslı bir kaza aslında.

星屑のようでも 金のようでもなく

insan olarak değerli olmadığımızı

アメリカでもヨルダンでも 同じような靴を履き

aynı ayakkabılar, Jordan, ABD.

社内でも社外でも みなさんと私は

Birbirimizin arkadaşı olabiliriz,

彼女は学者でもあり詩人でもある。

O bir alim ve şairdir.

彼は国内でも国外でも有名である。

- Yurt içinde ve yurt dışında ünlüdür.
- O hem yurdunda hem de yurtdışında ünlüdür.

彼は医者でもあり小説家でもある。

Bir doktor ve aynı zamanda bir romancıdır.

彼は教師でもあり小説家でもある。

O bir öğretmen ve romancı.

彼は詩人でもあり、政治家でもある。

O bir şair ve devlet adamı.

彼女は日本でもアメリカでも有名である。

O hem Japonya'da hem de Amerika'da iyi tanınmaktadır.

競争それ自体は善でも悪でもない。

Yarışma aslında ne iyi ne de kötü.

どれでも好きな本を選んでもいいよ。

Beğendiğin kitabı seçebilirsin.

D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。

D.H. Lawrence romancı ve şairdir.

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

Ama neden?

私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。

Ne Atinalı ne de bir Yunanım.

でも行くよ

Ama ben buna varım, hadi.

でも難しい

Ama bu zor olacak.

でもやるよ

Ama artık başladık.

でも企業は?

Ya işletmeler?

‎でも それは——

Ama sonra fark ediyorsun ki

でも高いよ。

O, yine de pahalı.

でも、いやだ。

Fakat ben istemiyorum.

- 誰にでも弱点はある。
- 誰にでも弱点はあります。
- 誰にでも弱点がある。
- 誰にでも弱点があります。

Herkesin zayıf noktaları vardır.

家でも学校でも物語を使ってください

Hikâyeleri evde kullanın, hikâyeleri okulda kullanın,

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Ya geçmişte iyi biri olamamışsam?

どんな本でも、いつでも買って読めます。

Her zaman her türlü kitabı satın alıp okuyabilirsin.

彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。

Her şeye ve herkese bir kusur buluyor.

彼はその計画に賛成でも反対でもない。

O, ne planın lehinde ne de aleyhinde.

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

O, ne zengin ne de ünlüdür.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

Benim özel yeteneğim, herkesle, her yerde, her zaman arkadaş olmaktır.

非公式な都市でも ポップアップ都市でもありません

Bu gayri resmi ya da portatif bir şehir değil.

アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています

Asya veya Afrika'da olun, tuz saklama şekliniz benzer

でも シロサイビン療法で

Fakat psilosibin seansında

でも諦めるな

Ama asla pes etmeyin.

ただ一時でも

sadece sahip olduğum sürece,

でも その後は?

Peki ya sonra?

どんな国でも

Genç nüfusunun neredeyse yarısı

何でもないよ。

Hiçbir şey değildi.

泳いでもよい。

Yüzebilirsin.

でも素敵だわ。

Oh, ama bu harika.

美人でもある。

O da güzel bir kadındır.

何でも聞いて!

Bana bir şey sor!

将棋でもやる?

Japon satrancı oynamak ister misin?

いつでも来て。

Her zaman gel.

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

Herkes mutluluk peşinde.

- 明日、食事でもどう?
- 明日一緒に夕飯でもどう?

Yarın akşam yemeği için bana katılmak isteyip istemeyeceğini merak ediyordum.

彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。

O bir yazar, bununla beraber bir siyasetçidir.

でもでも 他にも やりたいことは色々あるし

Ama okumak için birçok şeye erişimim var,

- 誰でも幸福を望む。
- 誰でも幸福を願っている。

Herkes mutluluk arzular.

‎夜でも見える大きな目 ‎暗闇でも すばしっこい

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

その文書は本物でも偽造されたものでもない。

Belge ne gerçek ne de sahte.

でも いいですか

Ama şu var:

でも私の質問は

Ancak benim yönelteceğim sorular,

でもどうですか?

Bilin bakalım gerçek ne.

『マッドメン』でも同様です

Mad Men dizisinde görebiliyoruz,

でもなたがない

Ama pala olmadan.

でも見てくれよ

Ama aslında baksanıza!

でも君に任せた

Ama yetki sizde.

でも任務は続く

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

世界中の誰でも

ve bu da demek oluyor ki dünyanın her yanından isteyen herkes

でも よく考えて

Bir kez daha düşünün.

でも 最終的には

ancak bunun sonunda,

‎でも餌は捕れる

Ama beslenmeye devam edebilirler.

でも水も必要だ

Ama suya da ihtiyacımız olacak.

でもファイヤー スティックスもある

Ama bakın, burada da geyik boynuzu bitkisi var.

でもこれは危険

Ama bu tehlikeli olacak.

今でもそうです

Hâlâ öyle.

何でもするから。

Ben bir şey yapacağım.

望んでも無駄だ。

Bu iyi dilek değil.

酒でも飲もうよ。

Bir içecek ya da bir şey alalım.

これでもいいや。

- Bu işe yarar.
- Şimdilik idare eder.

誰でも答えない。

- Kimse yanıtlamadı.
- Hiç kimse cevap vermedi.

何でも食べるよ。

Her şeyi yerim.

More Words: