Examples of using "下りる" in a sentence and their spanish translations:
¿Hacia abajo?
¿Qué opinan? ¿Rapel? ¿O nos deslizamos por la nieve?
Bajemos a este cañón.
Debo pensar cómo bajar.
¿Hacemos rapel y bajamos directamente?
¿Así que quieren que baje a rapel?
Bien, bajemos a este cañón.
¿Saltamos? ¿O bajaremos a rapel?
Bien, ¿quieren que baje a rapel?
hasta... la noche.
Bien, preparémonos. Prepárense para saltar.
No me meteré en esta pelea. Bajaremos.
y ver si ese metal que brilla son los restos?
Hay una opción: bajar a rapel por el acantilado.
Tiene cientos de metros. No hay modo de bajar por aquí.
y, luego, pensaré cómo bajar desde allí.
Ahora mismo en EE. UU., después de ser otorgada una patente,
Bien, ataremos esta cuerda a esta roca y bajaremos
Para usar la cuerda, hagan clic en "Izquierda". Para bajar a rapel, hagan clic en "Derecha".
Sin embargo, por experiencia, se debe tener mucho cuidado al bajar.
Hasta los más pequeños deben viajar si quieren sobrevivir a la noche.
O podemos usar esta cuerda, buscar algo a qué atarla y bajar a rapel.
No corras escaleras abajo haciendo tanto ruido.
Voy a colocarlo aquí, lanzarme y sobrevolar el acantilado,
Para bajar a rapel, presionen "Derecha" y luego el botón "OK".
Es lo más importante al bajar a rapel. De qué nos sostenemos.
La otra opción es usar mi propia cuerda, atarla y bajar por el acantilado.
Ese cañón es muy angosto. Así que haré rapel hasta el borde del cañón
En estos casos, deben tener algo que proteja la cuerda del filo de la roca.
¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?
Bien, ¿cuál es nuestra mejor opción para bajar al cañón y ver si ese metal que brilla son los restos?
Al bajar la cuesta, su vieja bicicleta chirrió.
No corras escaleras abajo haciendo tanto ruido.