Translation of "として" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "として" in a sentence and their spanish translations:

女性として生きるのも トランスジェンダーの女性として

Es difícil ser una mujer, es difícil ser una mujer transgénero.

エサとして使う

usarlas como carnada,

じっとしてて。

No te muevas.

人類全体として

como humanidad.

コンピュータ科学者として

sé lo que está sucediendo en el mundo;

楽天家として 現実家として あるいは違う方法で?

¿optimista, realista o algo más?

同様な疑問として

Así mismo, tenemos las herramientas con las que hacemos la pregunta:

同等としています

que no hay diferencia alguna.

コミュニケータとして 個人としての自由を 誇りに感じている人に

de su libertad individual como comunicadores

として、ソウルトを彼の新しい 参謀長 として選ぶことでした

jefe de personal, en sustitución del mariscal Berthier.

- 私としては異論はありません。
- 私としては、反対しません。

- Por mi parte no tengo objeción.
- Por mi parte no tengo ninguna objeción.

金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。

Es mejor vivir rico que morir rico.

個人としてではなく

pero no como seres individuales,

2つ目はインド人として

Dos, como india,

パフォーマーとして人生を生き

que vive como una artista

国民としてのアイデンティティです

es la identidad nacional:

教育者かつデザイナーとして

Como educador y diseñador

トムは唖然としている。

Tom está anonadado.

コックとして彼は別格だ。

Como cocinero él se sale de lo corriente.

有名なメタルバンドの オープニングアクトとして

Acabamos de terminar un tour completo por EE. UU.

夢は時としてあたる。

A veces los sueños se hacen realidad.

- ナイフとして用いられている。
- それはナイフとしても使用されます。

Puede ser usado como un cuchillo.

- 太陽はまさに沈もうとしている。
- 太陽が沈もうとしている。

Pronto se pone el sol.

- 私は出発しようとしていた。
- ちょうど出発しようとしていた。

Yo estaba a punto de comenzar.

時として 的外れでした

y a veces nos equivocábamos.

「目が輝き イキイキとしてきた」

"Sus ojos se ponen grandes y brillantes".

学校の優先事項として

¿las prioridades de la escuela

何をお考えだとしても ―

Si están pensando en algo...

イスラム教では 「ファティマの手」として

como la mano de Fátima en el islam

展開しようとしていて

que cubrirá a toda su población,

やがて男性として私が

y con el tiempo, noté un paralelismo

自殺しようとしている。

Está intentando suicidarse.

彼はピアニストとして有名です。

Él es famoso como pianista.

彼は医者として有名だ。

Es un famoso médico.

私としては家にいたい。

Yo personalmente prefiero quedarme en casa.

- うるさい!
- じっとしてて。

- Mantente quieto.
- Mantenete quieto.
- Manténgase quieto.
- Manténganse quietos.

前途は暗澹としていた。

El porvenir parecía muy negro.

桜が咲こうとしている。

Los cerezos están a punto de florecer.

彼は医者として無能だ。

Él no es un buen doctor.

それは私たちに 市民としても 建築家としても重要な教えです

Es una lección fundamental para los ciudadanos y arquitectos.

彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。

Ella es famosa como cantante, pero como poeta es desconocida.

女性としての美しさです

la belleza femenina.

捨て去ろうとしています

que he interiorizado mientras crecía.

その考え方の結果として

Bueno, como consecuencia de ese pensamiento,

泥(どろ)を落として進もう

podemos limpiarnos y seguir.

とはいえ プロのコメディアンとしては

Pero se necesita más que solo bromas

照明を落としてください

Si pudieran apagar las luces

ジャーナリストとして 20年以上働いた―

Me había ofrecido para una compra del New York Times,

下に落として下りていく

la arrojaré por el borde y bajaré.

ドアが閉まろうとしている。

La puerta se está cerrando.

杳として行方が知れない。

No tenemos idea de dónde está él.

夜が明けようとしている。

Está amaneciendo.

彼女をそっとしておこう。

Dejémosla sola.

彼女は歌手として有名だ。

Ella es bien reconocida como cantante.

彼女は歌手として名高い。

Ella es una cantante famosa.

彼は断固として拒絶した。

Se negó categóricamente.

彼は芸人として成功した。

Él triunfó como artista.

時間を潰そうとしていた。

Yo intentaba perder tiempo.

卵は武器としても使える。

Los huevos se pueden ocupar como armas.

僕はコンサルタントとして働いている。

- Trabajo como asesor.
- Trabajo como consultor.

何か見落としていますか?

¿Me estoy perdiendo algo?

トムって、きちんとしてるね。

Tom es puntual.

ガソリンは燃料として使われる。

La gasolina es utilizada como combustible.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。
- 彼女は出かけようとしていたところだった。

Ella estaba a punto de salir.

「私に何てことしてくれたの」

"Me hiciste algo".

自分自身も 一人のサマリタンとして

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

たとえ100%成功したとしても

tuvieran un 100 % de éxito,

少年は奴隷として売られた。

El chico fue vendido como esclavo.

自分としては満足している。

Personalmente, estoy satisfecho.

悪いことしてはだめですよ。

No seas un niño malo.

運命は時として残酷である。

A veces el destino es cruel.

彼女は通訳として雇われた。

Ella fue contratada como intérprete.

彼女はソプラノ歌手として有名だ。

Ella es famosa como soprano.

彼はカッとして兄をなぐった。

De rabia le pegó a su hermano.

今コンサートが始まろうとしている。

El concierto va a comenzar ahora.

彼らはボランティアを必要としている。

Les hacen falta voluntarios.

デザートとしてりんごが出された。

Sirvieron manzanas de postre.

トムは私を必要としています。

Tomás me necesita.

トムは助けを必要としている。

Tom necesita ayuda.

More Words: