Translation of "‎変わった" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "‎変わった" in a sentence and their spanish translations:

君変わったね。

Has cambiado.

気が変わったんだ。

- Cambié de idea.
- He cambiado de opinión.

雨は雪に変わった。

La lluvia se convirtió en nieve.

そんなに変わった?

¿He cambiado tanto?

雨が雪に変わった。

La lluvia se transformó en nieve.

彼は変わった人だ。

Él es un hombre extraño.

- 彼に対する態度が変わった。
- 彼への私の態度は変わった。
- 私の彼に対する態度は変わった。
- 彼に対する私の態度は変わった。

Mi actitud hacia él cambió.

- 彼女は大変変わった人だ。
- 彼女はすごく変わった子なの。

Ella es una persona muy extraña.

‎やっと潮が変わった

Por fin, la marea está cambiando.

政治情勢が変わった。

La situación política ha cambiado.

信号は赤に変わった。

La luz se puso roja.

彼は住所が変わった。

Él cambió su dirección.

天気が急に変わった。

El clima cambió repentinamente.

何か変わったことない?

¿Hay algo extraño?

事態は大きく変わった。

La situación ha cambiado dramáticamente.

- 変わりはないかい。
- 何か変わりはない?
- 何か変わったことは?
- 何か変わったことある?
- 何か変わったことない?

- ¿Qué hay de nuevo?
- ¿Qué me cuentas?

変わったおかげで勝利し

¡Gracias a eso triunfó,

彼女は大変変わった人だ。

Ella es una persona muy extraña.

信号が青に変わったわよ。

La luz del semáforo cambió a verde.

信号は赤から青に変わった。

La señal cambió de roja a verde.

なぜ彼は気が変わったのか。

¿Por qué cambió de opinión?

以前とは人生観も変わった。

Ahora veo a la vida diferente de como solía verla.

- 雨は雪に変わった。
- 雨が雪に変わった。
- 雨から雪にかわった。
- 雨は雪になった。

La lluvia se convirtió en nieve.

では何が変わったのでしょう?

Entonces, ¿qué ha cambiado?

放送的なものに変わったのは

que la interactividad pasó a un segundo plano

そして歴史は永久に変わった。

Y la historia cambió para siempre.

彼女の表情がさっと変わった。

Su expresión sufrió un cambio repentino.

生まれ変わったらヴァイオリン習いたい。

Si volviera a nacer me gustaría aprender a tocar el violín.

彼はずいぶん外見が変わった。

Su apariencia ha cambiado mucho.

その瞬間 全てが変わったのです

Ahí fue cuando todo cambió.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

洪水のため、川の流れが変わった。

La inundación desvió el curso del río.

生まれ変わったら猫になりたい。

Si renaciera, me gustaría ser un gato.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Ella ha cambiado mucho desde la última vez que la vi.

彼女は高校時以来ずっと変わった。

Ella ha cambiado bastante desde la escuela secundaria.

町はその時以来ずいぶん変わった。

La ciudad ha cambiado muchísimo desde entonces.

町はこの2年間で大きく変わった。

La ciudad ha cambiado mucho en los últimos dos años.

生まれ変わったらカナダ人になりたい。

Si volviera a nacer, me gustaría ser canadiense.

考え方が変わったときの話などです

o la vez que cambiaron de opinión,

彼の変わった性癖が彼らを困らせた。

Su extraño hábito los confundió.

日本は10年前とはすっかり変わった。

Japón no es lo que era hace diez años.

彼の財政状態は悪いほうへ変わった。

- El estado de sus finanzas ha cambiado a peor.
- Sus finanzas han ido a peor.

最近変わった海洋生物が発見された。

Se ha encontrado recientemente una extraña criatura marina.

- 彼は決心を変えた。
- 彼は気が変わった。

Él cambió de idea.

こんな変わった料理ははじめてです。

Nunca probé algo tan extraño como esto.

‎変わった視界を持つ動物は ‎他にもいる

No es el único animal en la selva que ve las cosas de otra manera.

1812年は戦争の流れが変わった年である

1812 había visto cambiar la marea de la guerra.

私達は何も変わったものは見なかった。

No vimos nada extraño.

- 考えが変わりました。
- 気が変わったんだ。

Cambié de idea.

私はちょっと変わった 子供だったので

Siendo un niño un poco raro,

今では人生に対する考え方が変わった。

Ahora veo la vida de un modo diferente.

ちょっと変わった人だとは思うけどね。

Pensaba que él era una persona extraña, pero...

信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。

Como el semáforo se puso rojo, paró el coche.

徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。

Paulatinamente la amistad entre él y ella se transformó en amor.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

- Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
- Posiblemente eso fue lo que influenció su decisión.

アダム・サンドラーの『ドゥ・オーバー もしも生まれ変わったら』は星3つ

y tres estrellas a Adam Sandler, en "La doble vida".

20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。

Todo esto cambió en el transcurso del siglo veinte.

彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。

Le gustan los animales peculiares, como las serpientes.

激戦は数時間続き 堡塁の主人が何度も変わった

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

Si cambiara su opinión, hágamelo saber.

すごく変わったヨロイやトゲや牙を 持った恐竜のことです

la armadura más ridícula, puntas o dientes.

- トムは前に変わった夢を持っていた。
- トムは変な夢を見た。

Tom tuvo un extraño sueño.

私はチームがコーチングのお陰で 生まれ変わった所を目にしました

Vi a un equipo transformado gracias al entrenamiento.

少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。

Sé que se trata de una pregunta un poco extraña pero la voy a hacer de todos modos.

- なんで彼は考えを変えたのか。
- なぜ彼は気が変わったのか。

- ¿Qué le hizo cambiar su opinión?
- ¿Qué le hizo cambiar de idea?

- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

Él es un tipo raro.

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

Se contrataron detectives privados para investigar el caso extraño.

また 気概溢れる 一風変わった 様々な「主催者」に話を聞きに行きました

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

- 最近は何か変わったことがあるかい?
- どう、調子は?
- 何が起こってんのよ。

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」

- «¿Odias a Tom?» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»
- «¿Será que odias a Tom» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»

昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。

Antiguamente me pedían los niños que les dibujara una oveja, ahora quieren que les enseñe como hacer un commit. Los tiempos cambian.

More Words: