Examples of using "馬鹿な!" in a sentence and their russian translations:
Это безумие.
- Хватит валять дурака!
- Перестань валять дурака!
Почему мой брат тупой?
Как глупо с моей стороны!
Простите за глупый вопрос.
Я не дурак!
Какая глупость!
- Ну давай, не будь дураком.
- Ладно тебе, не глупи.
- Давай же, не глупи.
- Ну давай, не дури.
Не будь дураком.
Он не делает таких глупостей.
Почему ты так глупо поступил?
- Не будь дураком.
- Не глупи!
Я не могу слушать глупых людей.
Я терпеть не могу эту глупую женщину.
Перестань вести себя так по-дурацки!
Мне в голову пришла дурацкая идея.
С таким дураком спорить бесполезно.
Зачем ты сказал такую глупость?
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
- Как ты можешь говорить такую ерунду?
- Как ты можешь говорить подобную глупость?
Зачем ты сказал такую глупость?
Не может быть, чтоб он сказал такую глупость.
"Не говори чепухи", - сказал фермер.
Том задал глупый вопрос.
Он был достаточно разумен, чтобы не рассказывать ей небылицы.
Мой учитель отругал меня за дурацкое поведение.
Это было глупо с его стороны, делать такие вещи.
Не делай глупостей.
Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.
Не говори ерунды.
Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
- Не делай глупостей.
- Не делай ничего глупого.
Ты лучше должен знать.
Нам надо найти его до того, как он сделает какую-нибудь глупость.
"Не говори чепухи", - сказал фермер.
- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!