Examples of using "であった" in a sentence and their russian translations:
Это был сон?
Ночь была тихой.
Корабль был в море.
- Джон был женат на Джейн.
- Джон был мужем Джейн.
Его мать была школьной учительницей.
Покойному было восемьдесят лет.
Пока наши причины того,
Покойный муж Марии был скрипачом.
Он был в депрессии.
Эта зима была мягкой.
Она выглядела, как если бы она была больна долгое время.
Германия когда-то была союзницей Италии.
Её покойный муж был пианистом.
Её покойный муж был скрипачом.
Он выглядит так, будто болел.
Две недели стояла жаркая погода.
Я случайно встретил своего старого друга.
Результаты были очевидны с первого взгляда.
Все стулья были заняты.
Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.
- Бетховен был великим композитором.
- Бетховен был великим музыкантом.
В тот день было прохладно.
Он был великим музыкантом.
Он был преподавателем в Кембриджском университете.
Его критика была не к месту.
Эта ночь также была безветренной.
Линкольн был великим государственным деятелем.
Мы встретились перед школой.
Я случайно встретил его в аэропорту.
Доказательства были в его пользу.
Мальчик был раздет по пояс.
Проект полностью провалился.
В то время горилле был один год.
Он несколько дней был без сознания.
Его жизнь была полна взлётов и падений.
- Это случилось в Риме.
- Это произошло в Риме.
- Это было в Риме.
Линкольн был против рабства.
Скотт был современником Байрона.
Все его усилия были напрасны.
Сегодня утром было минус десять.
Радий открыла Мария Кюри.
Когда-то Нигерия была британской колонией.
Перевод соответствовал оригиналу.
В те дни я был ещё студентом.
Старый дом был в плохом состоянии.
Они были закулисными руководителями этого заговора.
У него были проблемы с дыханием.
Он был склонен хвастаться своими знаниями.
Я никогда не был так счастлив.
Он был настоящим сыном своего времени.
Кения раньше была британской колонией.
Германия когда-то была союзницей Италии.
Мокрое пальто свидетельствовало, что он был снаружи.
Хорошие манеры были его отличительной чертой.
Самолет как раз собирался взлететь.
Я помню, что мы с ней где-то уже встречались.
Она была сама ревность.
При жизни он был великим государственным деятелем.
Он сохранял хладнокровие даже в критические моменты.
С его стороны было невежливо так поступать.
Говорят, что Гомер был слепым.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции.
Как и многие до меня,
Это было для нас ударом.
В молодости президент был фермером.
- Две задачи остались нерешенными.
- Две проблемы остались нерешенными.
Его выздоровление было не чем иным, как чудом.
Его выступление было потрясающим.
Ей в это время никак не мог быть третий десяток.
Город, насколько хватало глаз, представлял собой выжженную равнину.
Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
Я должен был присутствовать на этой лекции.
Это большей частью его вина.
Мы были свидетелями аварии.
В остальном он был здоров.
Даже перед лицом катастрофы они сохраняли спокойствие.
Но так было не всегда.
Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью.
Это не могло быть правдой.
Такой распорядок всех устраивал пятнадцать лет.
Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.
Малышка была очень похожа на мать.
Ребёнок чуть не утонул.
По правде говоря, его лекция была скучной.
Джон купил подержанную машину на прошлой неделе.
Это была его последняя и единственная надежда.
Эти руины когда-то были роскошным дворцом.