Translation of "すぐに" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "すぐに" in a sentence and their russian translations:

- 今すぐに参ります。
- すぐに行きます。

Я сейчас приду.

今すぐにです

Немедленно.

‎すぐに戻った

И снова ныряю.

- すぐに出て行け!
- すぐにここから出て行って!

- Убирайтесь отсюда немедленно!
- Немедленно убирайтесь отсюда!

- すぐに戻ります。
- すぐ戻ります。
- すぐに戻るよ。

Я сейчас вернусь.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐにそれをせよ。
- すぐそれをしなさい。

Сделай это немедленно.

すぐに出て行け!

Выйди отсюда немедленно!

すぐに戻ります。

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро вернусь!

- 花がすぐに咲きます。
- その花はすぐに咲くでしょう。

Цветок скоро расцветет.

火がすぐに付いた。

- Огонь возгорелся.
- Огонь загорелся.

彼はすぐに戻った。

Он вернулся не теряя времени.

彼はすぐに疲れた。

- Он быстро устал.
- Он быстро утомился.

すぐに来て下さい。

Пожалуйста, приходите прямо сейчас.

紙はすぐに燃える。

Бумага легко горит.

すぐに行きなさい。

- Иди сейчас же.
- Иди прямо сейчас.

トムはすぐに来ます。

Том скоро приедет.

すぐに点検します。

- Мы проверим это немедленно.
- Мы проверим это сейчас же.

すぐに靴を履いた。

Я сразу же обулся.

すぐに帰りなさい。

- Вам лучше пойти сейчас домой.
- Тебе лучше сразу пойти домой.

医者はすぐに来た。

Доктор пришёл сразу же.

- すぐにしなさい。
- すぐにやりなさい。
- すぐそれをしなさい。

Сделайте это немедленно.

すぐに疲れてしまう

Я быстро устаю и все.

噂はすぐに広まった。

Слух скоро разошёлся.

はい、すぐに行きます。

- Да, я приду!
- Да, я приеду!

彼はすぐに出発した。

Он сразу же уехал.

ニュースはすぐに広まった。

Новость распространилась моментально.

すぐに分かりますよ。

Вы это сразу поймете.

すぐにやりましょう。

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

すぐに戻るべきだよ。

Ты должен вернуться немедленно.

すぐに出発しなさい。

- Сразу уходи.
- Сразу уходите.

すぐに医者を呼んだ。

- Врача вызвали сразу же.
- Сразу же был вызван врач.

すぐにシスターが参ります。

Наша сестра скоро будет с нами.

すぐにボストンに訪れます。

Скоро мы посетим Бостон.

‎すぐに月は満ち始める

Новолуние длится недолго.

赤ん坊はすぐに眠った。

Ребёнок моментально заснул.

その薬はすぐにきいた。

Лекарство подействовало быстро.

彼はすぐに風邪をひく。

Он легко простужается.

彼はすぐに帰ってきた。

Он моментально вернулся.

彼はすぐに帰宅します。

Он скоро вернётся домой.

すぐに返信をください。

Пожалуйста, ответь скорее.

今すぐにはできません。

Я не могу сделать это прямо сейчас.

彼女はすぐに再婚した。

Вскоре она вышла замуж снова.

すぐにはじめましょう。

Давайте начнём прямо сейчас.

すぐにここへ来なさい。

Сейчас же иди сюда.

私の髪はすぐにカールする。

- У меня слегка вьются волосы.
- У меня слегка вьющиеся волосы.

私はすぐに帰ってくる。

Я скоро.

すぐに寝たほうがいい。

Шел бы ты лучше в постель сейчас же.

すぐによくなりますよ。

Вам скоро будет лучше.

すぐに警察に電話した。

Я сразу вызвал полицию.

- すぐに行った方がいいですよ。
- すぐに行きなさい。
- あなたはすぐ行くほうがよい。
- あなたはすぐに行った方が良い。
- すぐに行かないとまずいよ。

Лучше бы тебе пойти прямо сейчас.

雪はすぐに消えるだろう。

Снег скоро растает.

水はすぐにはけるだろう。

Вода скоро вытечет.

会合をすぐにきりあげた。

Мы быстро разобрались с совещанием.

彼はすぐに風邪が治った。

Он быстро вылечился от простуды.

彼はすぐに帰ってきます。

Он вернётся через минуту.

私達はすぐに当地を発つ。

Мы скоро отсюда уезжаем.

すぐによくなるといいね。

Надеюсь, ты скоро поправишься.

夏はすぐに卵が悪くなる。

Летом яйца быстро портятся.

すぐに出発してください。

Пожалуйста, отправляйтесь немедленно.

すぐに仕事にとりかかれ。

Быстро за работу!

今すぐに手を洗いなさい。

Прямо сейчас вымой руки.

すぐに帰ってきて下さい。

Пожалуйста, возвращайтесь немедленно.

この部屋はすぐに暖まる。

В этой комнате скоро станет тепло.

なんですぐにやらないの?

Почему бы тебе не сделать это прямо сейчас?

- もうじき、あなたに追いつきますよ。
- すぐに追い着きます。
- すぐにそっちに行くよ。
- すぐにそっちに追い付くよ。

Я догоню тебя скоро.

- 私達はすぐに出発しなければならない。
- 我々はすぐに出発しなければなりません。
- すぐに出発しなければならない。

Мы должны начать немедленно.

- すぐに戻ります。
- 私はすぐに帰ってくる。
- まもなく私は戻って来ます。
- すぐ戻ります。
- すぐ戻ってきます。
- すぐに戻るよ。

Я скоро вернусь.

すぐに救助を呼ばなくちゃ

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

すぐに寒く暗い季節が訪れ

окружающая среда быстро становится холодной и тёмной,

その薬はすぐに効きますか。

Это лекарство действует быстро?

その銀行はすぐに見つかる。

- Банк очень легко найти.
- Ты легко найдёшь этот банк.

彼はすぐによくなるだろう。

Он очень скоро поправится.

船はすぐに見えなくなった。

Корабль вскоре был вне поля зрения.

彼はすぐに相づちを打った。

Он дал немедленный ответ.

彼らはすぐに仕事を始めた。

Они сразу принялись за работу.

彼はすぐに眠ってしまった。

- Он тут же заснул.
- Он сразу уснул.

すぐに、油が水に溶けました

И это жирное масло растворится в воде..