Examples of using "これ?" in a sentence and their russian translations:
Что это?
- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
- Я его возьму.
- Беру.
- Я её возьму.
- Это нормально?
- Так нормально?
Что это?
Это чай с жасмином?
- Возьми это.
- Возьмите это.
Это Тома?
Чьё это?
Это собака.
- Что это?
- Это что такое?
- Что это такое?
- Это что?
- Готово!
- Получилось!
- Чьё это?
- Это чьё?
Вот предварительные результаты.
Это круто?
Так оно и есть.
Это карандаш.
Смотрите!
Эй!
Это что такое?
- Что это?
- Это что?
- Чья это книга?
- Чья книга?
Это моё, а это — твоё.
Это ошибка.
- Я куплю это.
- Я это куплю.
- Чья это книга?
- Это чья книга?
Что это? Это автомобиль.
Вот и всё.
- Что это?
- Что это такое?
- Это что?
Это из семейства Эуфорбиа, а Эуфорбия могут быть смертельными.
Чья это книга?
- Чей это зонт?
- Чей этот зонт?
- Прочти это.
- Почитай это.
- Почитайте это.
- Прочтите это.
- Больше всего мне нравится этот.
- Больше всего мне нравится эта.
- Больше всего мне нравится это.
Это красное вино?
Это велосипед Тома?
Кому это принадлежит?
Это Тома?
- Это мне?
- Это для меня?
- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
Именно!
Это река?
Это цветок?
Это станет объектом будущего исследования.
Это правильно?
Это ботинки Тома.
- Это мой автомобиль.
- Это моя машина.
Это вкусно.
Чья это машина?
- Это мистификация?
- Это обман?
- Это вымысел?
Примерь это.
- Теперь ты доволен?
- Теперь вы довольны?
- Теперь ты счастлив?
- Теперь вы счастливы?
- Теперь ты довольна?
А следами рыб?
Тише!
Это странно.
Это вино?
Это собака.
Воспользуйся этим.
- Понеси это.
- Понесите это.
Это ботинки Тома?
Это чей стакан?
Это правда.
- Исправь это.
- Почини это.
- Почините это.
- Исправьте это.
- Чья это книга?
- Это чья книга?
- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.
Что это за звук?
Это сон.
Это самый лучший способ.
Ты и вправду можешь это есть?