Translation of "行くよ。" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "行くよ。" in a sentence and their polish translations:

行くよ。

Idę.

でも行くよ

Ale spróbuję, chodźmy.

ああ、行くよ。

Tak, idę.

トイレに行くよ。

Idę do łazienki.

うん、行くよ、ボブ。

Dobra, Bob, idę.

- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。

Przyjdę do ciebie.

今夜教会に行くよ。

Wieczorem idziemy do kościoła.

- 行くよ。
- あとで行くね。

Zamierzam iść.

- 行くよ。
- 私が行きます。

- Ja pójdę.
- Pójdę.

君のところに行くよ。

Wpadnę do ciebie.

救助を頼む 了解 行くよ

Będę potrzebował ewakuacji. Cześć. Widzimy cię.

うん!必ず一緒に行くよ!

Tak, na pewno z tobą pojadę!

- 彼はそこへ行くように助言した。
- 彼はそこに行くように助言した。

Poradził mi, żebym tam poszedł.

- いま行くよ。
- いま、行きます。

- Idę.
- Przybywam.

1ヶ月に1回床屋に行くよ。

Do fryzjera chodzę raz w miesiącu.

仕事が一段落したら行くよ。

Jak skończę robotę, przyjdę.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

Wolę zostać w domu niż iść na ryby.

そこへ行くように彼女に勧めた。

Poradziła mi, żebym tam poszedł.

彼にそこへ行くように主張した。

Nalegałem, by tu przyjechał.

勇気ある決断だ 君に従って行くよ

Jest gorąco, to odważna decyzja. Ale wy tu rządzicie, chodźmy.

宿題をすませてしまったら行くよ。

Przyjdę, jak skończę zadanie domowe.

- 今、行くわ。
- すぐ参ります。
- いま行くよ。

Już idę.

水泳に行くよりは、むしろフットボールをしたい。

Wolałbym pograć w piłkę niż iść pływać.

バスで行くよりも徒歩で行く方がよい。

Wolę chodzić piechotą niż jechać autobusem.

彼らは私に警察へ行くように助言した。

Poradzili mi iść na policję.

彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。

Upierała się, bym przyszedł na tę imprezę.

彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。

Staraj się nadążać za nim.

母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。

Mam poradziła mi, bym poszedł do dentysty.

その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。

Wolę iść na spacer niż oglądać ten film.

眠いときにだけ 寝室に行くようにしましょう

Wróć do łóżka, kiedy poczujesz się senny,

- 私はよく映画を見に行く。
- よく映画を見に行きます。

Często chodzę na filmy.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

Nie miałem wyboru i musiałem iść.

- 行くよ。
- 行きましょう。
- まあ行ってみよう。
- さあ、行くぞ。
- 行こう!

Chodźmy!

お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。

Jestem głodny, zjem coś.

- 幸運を祈って下さい。
- うまく行くように祈ってくださいね。

Proszę, życz mi szczęścia.

- 毎朝買い物をします。
- 毎朝ショッピングに出かけます。
- 毎朝、買い物に行くよ。

Robię zakupy każdego ranka.

- できるだけ早く買いに行くよ。
- できるだけ早く買いに出かけるよ。

Jak tylko będę mógł, pójdę i kupię jednego.

- 私は彼に部屋から出て行くように言った。
- 私は彼に部屋を離れるように言った。

Powiedziałem mu, żeby wyszedł z pokoju.

- きょうの午後医者へ行く予定にしている。
- 今日の午後に、お医者さんに診てもらいに行くよ。

Zamierzam iść do lekarza tego południa.

- 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
- だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。

Już to tak zorganizuję, że ktoś pana odbierze spod domu samochodem.

More Words: