Translation of "忘れた。" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "忘れた。" in a sentence and their polish translations:

- 私はそれを忘れた。
- 忘れた。

Zapomniałem o tym.

忘れた。

- Zapomnieliśmy.
- Zapomniałyśmy.

忘れたの?

Zapomniałeś?

トムは忘れた。

Tom zapomniał.

傘を置き忘れた。

Zostawiłem parasol.

- 彼は電灯を消し忘れた。
- 彼は電気を消すのを忘れた。

Zapomniał zgasić światło.

電車に傘を忘れた。

Zapomniałem parasola w pociągu.

- 忘れました。
- 忘れた。

Zapomniałem.

家に時計を忘れた。

Zostawiłem zegarek w domu.

私はそれを忘れた。

Zapomniałem o tym.

彼に聞くのを忘れた。

Zapomniałem się go zapytać.

彼女は傘を置き忘れた。

Zapomniała parasola.

傘を電車に置き忘れた。

Zostawiłem parasol w pociągu.

女性は「忘れた」と答えた。

"Zapomniałam" - odrzekła kobieta.

彼女は怒りで我を忘れた。

Ona nie posiada się z wściekłości.

私は会議の日付を忘れた。

Zapomniałem o dniu zebrania.

引き出しのカギをかけ忘れた。

Zapomniałem zamknąć szufladę.

ブライアンは自分の物を置き忘れた。

Brian zostawił swoje rzeczy.

夕べラジオを消し忘れたでしょう。

Zapomniałeś wczoraj wyłączyć radio, prawda?

彼女は切符を家に置き忘れた。

- Zapomniała wziąć z domu biletów.
- Zostawiła bilet w domu.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

Zapomniał pan zamknąć drzwi.

彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。

Zapomniał, że kupił jej prezent.

彼は私の辞書を返すのを忘れた。

On zapomniał oddać mi słownik.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Matka zapomniała posolić sałatkę.

私は行くつもりだったが忘れた。

Planowałem iść, ale zapomniałem.

- テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
- テーブルの上に置き忘れたのかもしれない。

Mogłem to zostawić na stole.

その日に限って財布を家に忘れた。

Tego właśnie dnia zostawiłem w domu portfel.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Zapomniałem nakleić znaczek na kopertę.

彼はそこへ行くという約束を忘れた。

Zapomniał, że obiecał tam pójść.

やがて彼はその事件のことを忘れた。

W końcu zapomniał o incydencie.

- あ、携帯忘れた。
- あっ、携帯忘れちゃった。

Ojej, zapomniałam komórki.

あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。

Psiakrew, zapomniałam o tej dwulicowej suce.

たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。

Chyba o tym zapomniał.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

Zapomniałem nakleić znaczek przed wysłaniem listu.

私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。

Głupio, ale zostawiłem bilet miesięczny w domu.

あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。

Zapominanie o zadaniach domowych świadczy o nieuwadze.

彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。

Skrzyczała go, że zapomniał o danej obietnicy.

彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。

Chyba zostawiła parasol w autobusie.

彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。

To niemożliwe, że zapomniał o naszym spotkaniu.

彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。

Jak to często z nim bywa, zostawił swój podręcznik w domu.

トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。

Tom zapomniał zapytać Mary, o co miał ją zapytać.

彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。

Mogła zostawić klucze od samochodu w pokoju.

- 旅券をどこかに置き忘れました。
- パスポートをどこかに忘れた。

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

- 君の電話番号を忘れた。
- 君の電話番号を忘れてしまった。

- Zapomniałem twój numer telefonu.
- Zapomniałem twojego numeru.

- トムは傘をバスに置いてきてしまった。
- トムはバスの中に傘を置き忘れた。

Tom zostawił w autobusie parasolkę.

- 自分の名前消すの忘れたでしょ。
- あなた、自分の名前消し忘れてたわよ。

Zapomniałeś wymazać swoje imię.

- 電車に傘を忘れた。
- 電車のなかに傘を忘れてきた。
- 電車に傘を忘れてしまった。

Zapomniałem parasola w pociągu.

彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。

Zapomniał części wystąpienia i musiał przez jakiś czas improwizować.

- ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
- ドアに鍵をかけ忘れたのは、僕の不注意だったんだ。

Niezamknięcie drzwi było nieostrożne z mojej strony.

More Words: