Translation of "当たり!" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "当たり!" in a sentence and their polish translations:

‎当たり

I nagle…

当たり前だ。

Oczywiście!

- 正解!
- 当たり!

- Dobrze!
- Trafiłeś!
- Zgadłaś!

- もちろん。
- 当たり前だ。

Oczywiście.

- その通り!
- 正解!
- 当たり!

Dobrze!

オレに八つ当たりするなよ。

Nie wyładowuj na mnie złości!

当たり前のこと言うなよ。

Nie mów mi takich oczywistych rzeczy!

バスルームは廊下の突き当たりにある。

Łazienka jest na końcu korytarza.

突き当たりに郵便局があります。

Na końcu ulicy jest poczta.

彼は手当たりしだいに質問した。

Jego pytania były chaotyczne.

- 当たり前だろ。
- もちろんです。
- もちろん。

To chyba oczywiste.

秋分の日は、今年は金曜日に当たります。

Równonoc jesienna przypada w tym roku w piątek.

廊下の突き当たりで火事が起きました。

W głębi korytarza wybuchł pożar.

彼らは日当たりのよい家に住んでいる。

Mieszkają w słonecznym domu.

僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。

Zwykłem czytać książki jak popadło.

サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。

Podczas meczu piłka uderzyła mnie w tył głowy.

もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

Kiedyś czytałem powieści jak popadło.

その家は南向きなので、とても日当たりがよい。

Dom ma ekspozycję południową, więc jest dobrze nasłoneczniony.

- オレに八つ当たりするなよ。
- 私に当たらないでよ。

Nie wyładowuj na mnie złości!

こんな反射が起きるのは 当たり前だと言えます

Takie działanie ma sens,

飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。

Zdenerwowanie w momencie startu samolotu to rzecz normalna.

- バスルームはホールの端にあります。
- バスルームは廊下の突き当たりにある。

Łazienka jest na końcu korytarza.

彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。

Wzięła z półki książkę na chybił trafił.

見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。

- Gdzie nie spojrzeć, wszędzie zniszczenia po trzęsieniu ziemi.
- Jak okiem sięgnąć, wszędzie ruiny po trzęsieniu ziemi.

「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。

Uprzejmiej jest powiedzieć 'szczupły' niż 'chudy'.

結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。

Dzisiaj małżeństwo nie jest już dla kobiety koniecznością.

More Words: