Translation of "どうぞ" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "どうぞ" in a sentence and their polish translations:

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.

- どうぞお構いなく。
- どうぞおかまいなく。

Nie przeszkadzaj mi, proszę.

次の方どうぞ。

Następny, proszę!

お先にどうぞ。

Proszę przodem.

私のをどうぞ。

Weź mój.

どうぞ、お先に!

No dalej!

「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」

- Mogę skorzystać z twego telefonu? - Oczywiście, że możesz.

どうぞよろしく。

- Miło mi cię poznać.
- Miło mi.

どうぞお大事に。

Życzę powrotu do zdrowia.

- どうぞおかわりをして下さい。
- おかわりをどうぞ。

Proszę, dołóż sobie.

- どうぞ気楽にして下さい。
- どうぞお楽になさって下さい。
- どうぞおくつろぎください。

- Proszę się rozgościć.
- Proszę się czuć jak u siebie w domu.

クッキーをお一つどうぞ。

- Masz ciasteczko.
- Weź ciasteczko.

どうぞごゆっくり。

Zostań, proszę, jak długo chcesz.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

Proszę, przyjdź.

サラダをご自由にどうぞ。

Proszę częstujcie się sałatką.

- お願いします。
- どうぞ。

Proszę.

どうぞお乗り下さい。

Proszę wsiąść do samochodu.

またいつでもどうぞ。

Wpadnij ponownie, kiedy chcesz.

お好きな席にどうぞ。

Proszę siadać tam, gdzie wygodnie.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

Rozgość się.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

Proszę wejdź.

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

"Podaj mi sól, proszę." "Proszę bardzo."

どうぞ、そうして下さい。

Proszę, zrób to.

どうぞ通してください。

Przepraszam, proszę dać mi przejść.

お嬢様こちらへどうぞ。

Proszę pani, proszę tędy.

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

Miło mi cię poznać.

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

Jeśli masz ochotę na to wyzwanie, wybierz „Powtórz odcinek”.

有り難う、どうぞ頼みます。

Dziękuję, będę zobowiązany.

どうぞドアを開けて下さい。

Proszę, otwórz drzwi.

ええ結構です。是非どうぞ。

Tak, oczywiście.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

Kontynuuj, proszę.

- ケーキをどうぞ。
- ケーキをお食べください。
- どうぞケーキを召し上がってください。

POczęstuj się ciastem.

紳士の人からお先にどうぞ。

Panowie przodem.

どうぞおくつろぎください。

Czuj się jak u siebie w domu.

そこにありますのでどうぞ。

Tutaj jesteś.

写真をどうぞ見せて下さい。

Proszę pokazać mi swoje zdjęcie.

どうぞドアをしめてください。

Bardzo proszę zamknąć drzwi.

- ご婦人からどうぞ。
- 女性優先。

Panie przodem.

どうぞこちらへおいで下さい。

Proszę tędy.

- プレゼントをどうぞ。
- これは君へのプレゼントだ。

To jest prezent dla ciebie.

どうぞこの席にお座り下さい。

Proszę, zechce pan usiąść tutaj.

どうぞ君の意見を言って下さい。

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

どうぞご自由に、お使いください。

Proszę się swobodnie częstować.

どうぞ3階へ上がってください。

Proszę iść na trzecie piętro.

どうぞ一人ずつお入りください。

Proszę wchodzić pojedynczo.

- どうぞ御両親によろしくお伝えください。
- ご両親にどうぞよろしくお伝えください。

Proszę pozdrowić rodziców.

「どうぞ座って下さい」と彼は言った。

"Proszę usiąść", powiedział.

どうぞ遠慮なく質問してください。

Bardzo proszę o pytania.

どうぞご自由にケーキを食べて下さい。

Proszę się częstować ciastem.

- 楽しいご旅行を。
- よいご旅行を。
- どうぞよい旅行をしてきてください。
- どうぞよいご旅行を。

- Szerokiej drogi!
- Miłej podróży!

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

"Mogę użyć twojego samochodu?" "Pewnie. Śmiało."

- 考えてください。
- どうぞお考え下さい。

Proszę, myśl o tym.

どうぞこれを英語に直してください。

Przetłumacz to, proszę, na angielski.

どうぞ彼のために道をあけて下さい。

Zróbcie mu przejazd.

「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」

„Czy można zobaczyć pański bilet?” „Oczywiście, proszę.”

どうぞ午後に私の家へ来てください。

Proszę przyjść do mojego domu po południu.

どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。

Proszę częstować się słodyczami.

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。

Zaproponowano mi herbatę lub kawę.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- お掛けください。
- おかけ下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

Proszę siadać.

「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

"Czy nie sprawiłoby ci problemu otwarcie okna?" "Oczywiście, że nie."

「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」

"Czy mogę pożyczyć ten długopis?" "Proszę bardzo"

どうぞ私の辞書を自由に使ってください。

Proszę swobodnie korzystać z mego słownika.

どうぞあなたのいいと思うようになさい。

Rób, jak uważasz za stosowne.

どうぞあなたの旅行について話して下さい。

Opowiedz mi, proszę, o swojej wycieczce.

- どうぞ、私に話して下さい。
- お願い、私に話して。

Proszę, powiedz mi.

どうぞお菓子をご自由におあがりください。

Proszę częstować się ciasteczkami.

家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。

Proszę wpaść do nas po drodze do domu.

どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。

Proszę mi wskazać drogę sklepu XYZ.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

Usiądź proszę.

- 窓を開けてください。
- どうぞ窓を開けてください。

Proszę otworzyć okno.

- コートを脱いでください。
- コートをどうぞ下へ置いて下さい。

Proszę, połż swój płaszcz.

これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。

Proszę zapisać moje niniejsze słowa.

もう1度試して 他の挑戦も見てみたいなら “リプレイ”をどうぞ

Jeśli chcesz spróbować tu innych wyzwań, wybierz „Powtórz odcinek”.

- お召し上がれ。
- お召し上がり下さい。
- どうぞ、お召し上がれ。

Smacznego!

- どうぞ注意深く運転してください。
- 慎重に運転してください。

Proszę prowadź ostrożnie.

- 靴を脱いで下さい。
- どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
- 靴を脱いでください。

Proszę zdjąć buty.

どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。

Proszę napisać pańskie nazwisko, adres i numer telefonu.

空港に戻ったから また始めてもいい 空に戻りたいなら “リプレイ”をどうぞ

Ale wróciliśmy na lotnisko i możemy rozpocząć misję od nowa. Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

Bądźże cicho!

- ドアを開けてください。
- その戸を開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

- Proszę otworzyć drzwi.
- Proszę, otwórz drzwi.

- どうぞ秘密を守って下さい。
- どうか秘密を守って下さい。
- それは秘密にしておけ。

Proszę, trzymaj to w sekrecie.

- 彼女は彼に座ってくださいと言った。
- 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。

Poprosiła go, aby usiadł.

- 良いフライトを!
- 楽しい飛行機の旅を!
- 楽しい空の旅を、いってらっしゃい。
- どうぞ楽しい空の旅を。

Miłego lotu!

- 「この鉛筆を使ってもいいですか」「はい、いいです」
- 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」

- "Czy mogę użyć ołówka?" "Tak, możesz".
- "Mogę pożyczyć ten ołówek?" "Tak, możesz."

- 帽子を脱いで下さい。
- 帽子をとってください。
- どうぞ帽子を脱いで下さい。
- 帽子はお取りください。

Proszę zdjąć kapelusz.

- どこへでも好きな所へ座りなさい。
- どこでも好きなところに座りなさい。
- お好きな席にどうぞ。

Usiądź gdziekolwiek chcesz.

- もっとゆっくり言ってください。
- もう少しゆっくり話して下さい。
- どうぞもっとゆっくり話してください。

Proszę, mów wolniej.

- もっとゆっくり話してください!
- もっとゆっくり言ってください。
- どうぞもっとゆっくり話してください。

- Proszę, mów wolniej.
- Proszę, mów wolniej!

- 楽しい旅行を。
- 楽しい旅を。
- 楽しいご旅行を。
- よい旅行をね。
- よいご旅行を。
- どうぞよいご旅行を。
- 旅行、楽しんできてね。

Miłej podróży.

More Words: