Translation of "お願いします。" in Polish

0.023 sec.

Examples of using "お願いします。" in a sentence and their polish translations:

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- お勘定して下さい。
- お会計お願いします。

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

ビルをお願いします。

Czy mogę rozmawiać z Billem?

魚をお願いします。

Poproszę rybę.

レアでお願いします。

Poproszę lekko wysmażony.

ぜひお願いします。

Bardzo proszę.

- 清算をお願いします。
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お会計お願いします。
- お勘定お願いします。

- Poproszę o rachunek!
- Poproszę o czek.

会計をお願いします。

Czy mógłbym dostać czek?

アッペのオペお願いします。

Poproszę operację wyrostka robaczkowego.

- お願いします。
- どうぞ。

Proszę.

これをお願いします。

Czy mógłbyś to wziąść?

お肉をお願いします。

Mięso, proszę.

赤ワインをお願いします。

Czerwone wino, proszę.

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- 勘定を頼むよ。
- お勘定して下さい。
- お愛想お願いします。

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

レギュラー満タンでお願いします。

Proszę o normalną benzynę.

10ドル札でお願いします。

W banknotach dziesięcio-dolarowych proszę.

もう一度お願いします。

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

ええ、オレンジジュースをお願いします。

Tak, poproszę sok pomarańczowy.

お名前をお願いします。

Pańska godność?

レギュラーを5ガロンお願いします。

Pięć galonów normalnej, poproszę.

ホテルの予約をお願いします。

Chciałbym zarezerwować pokój.

良かったらお願いします。

Jeśli można, bardzo poproszę.

窓際の席をお願いします。

Poproszę miejsce przy oknie.

小瓶を2つお願いします。

Poproszę dwie małe butelki.

ここにサインをお願いします。

Proszę się tu podpisać.

紅茶を1杯お願いします。

Poproszę czarną herbatę.

応急処置をお願いします。

Potrzebuję pierwszej pomocy.

同じものをお願いします。

Dla mnie to samo.

新しいデスクをお願いします。

Poproszę o nowe biurko.

白ワインをグラスでお願いします。

Poproszę lampkę białego wina.

車の修理をお願いします。

Proszę o naprawę samochodu.

窓側の席をお願いします。

Chciałbym miejsce przy oknie.

- マイクをお願いします。
- マイクさんいらっしゃいますか。
- マイクさんをお願いします。

Czy mogę mówić z Mike'iem?

- 至急お願いします。
- 緊急です。

To pilne.

- よろしくお願いします。
- 敬具

Pozdrawiam.

もしもしジョンソンさんをお願いします。

Witam. Mógłbym rozmawiać z panem Johnsonem?

御忘れ物なきようお願いします。

Proszę uważać, by niczego nie zapomnieć.

クレジットカードではなく現金でお願いします。

Proszę zapłacić gotówką, a nie kartą kredytową.

すいません、サビ抜きでお願いします。

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

お名前と電話番号をお願いします。

Czy mogę prosić o nazwisko i numer telefonu?

連絡するなら電話でお願いします。

Prosiłbym o kontakt telefoniczny.

- コークをください。
- コーラひとつお願いします。

Poproszę colę.

- ビールをください。
- ビールひとつお願いします。

Poproszę piwo.

- お茶をお願いします。
- 紅茶をください。

Poproszę herbatę.

- 何か言ってよ。
- 何か一言お願いします。

Powiedz coś.

- 私はコーヒーが飲みたい。
- コーヒーをお願いします。

Chciałbym wypić filiżankę kawy.

あなたのお名前のスペルをお願いします。

Czy mógłby pan przeliterować swoje nazwisko?

2歳の娘の健康診断をお願いします。

Chciałbym zrobić badanie lekarskie mojej 2-letniej córeczki.

- 牛肉にしてください。
- ビーフをお願いします。

Poproszę wołowinę.

- 水を節約して下さい。
- 節水をお願いします。

Proszę oszczędzać wodę.

できるだけ早く修理の人をお願いします。

Wyślesz to komuś do naprawy tak szybko jak to możliwe?

3歳の息子の診察の予約をお願いします。

Chciałbym umówić mojego trzyletniego synka.

息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。

Chciałbym umówić syna na fluoryzację zębów.

- コーヒーをください。
- コーヒーください。
- コーヒーをお願いします。

Poproszę kawę.

- ビルをお願いします。
- ビルさんとお話できますか?

Czy mogę rozmawiać z Billem?

電話を切る前に良子ともう一度お願いします。

Czy mogę porozmawiać jeszcze raz z Ryoko, zanim się rozłączysz?

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

Jestem Tanaka, jesteśmy teraz sąsiadami. Miło mi pana poznać.

- お茶を少しいただきたいのですが。
- 紅茶をお願いします。

Poproszę o herbatę.

1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。

Poproszę dwuosobowy pokój za ok. 50 dolarów na cztery noce od dzisiaj.

- もう一度繰り返していただけませんか。
- もう一度お願いします。
- え?

Słucham?

- ブラウンさんをお願いします。
- ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか?

Czy mogę rozmawiać z panią Brown?

1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。

Prosimy o dokonanie płatności do 28 października 1998 roku.

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

Bądźże cicho!

恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。

Przepraszam, ale proszę jeszcze raz sprawdzić zapięcie pasów.

- みなさん、どうか静粛に。
- みなさん、お静かにお願いします。
- みなさん、お静かに願います。

Proszę wszystkich o ciszę.

- もし間違いを見つけたら訂正してください。
- もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。

Jeśli widzisz błąd, to popraw proszę.

- どうか内緒にして下さい。
- このことは内々にしてください。
- 内緒にして下さい。
- この事は内密にお願いします。

Proszę, trzymaj to w tajemnicy.

- 勘定書をお願いします。
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お勘定して下さい。
- お勘定をお願いできる?
- お勘定をお願いね。

Czy mogę prosić o rachunek?

- 気をつけて運転してください。
- 安全運転してください。
- 安全運転してくださいね。
- 安全運転してね。
- 安全運転しなさい。
- 安全運転でお願いします。

Jedź ostrożnie.

More Words: