Translation of "つまり" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "つまり" in a sentence and their polish translations:

幼虫とウジだ つまり…

Kiedy czerwie i robaki są w ciele,

つまり 栄養満点だよ

To oznacza dobry, pożywny posiłek.

コケだ つまり北はあっち

Jeśli mech jest tutaj, to północ prawdopodobnie tam.

つまり結論をいうとね。

Dobra, oto wniosek.

つまりDNAの遺伝子コードです

kod genetyczny zapisany w DNA.

つまりこれが 東西の線だ

Oznacza to, że... to jest linia wschód-zachód.

つまり現時点での興味は

Wszystko to oznacza, że teraźniejsze pasje

つまり 恐竜の肺の上面部は

Czyli oznacza to, że powierzchnia płuc dinozaurów

よし 道だぞ つまり文明だよ

Tak, to droga! To oznacza cywilizację.

彼はつまりだまされたのだ。

Wychodzi na to, że go oszukano.

つまり彼女は下手な踊り子だ。

A więc ona nie jest najlepszą tancerką.

つまりここは 酸素が少ないんだ

To pewnie oznacza, że nie ma tu dużo tlenu.

つまり常識を疑えということだ。

Tak czy inaczej, należy wątpić w zdrowy rozsądek.

つまり、彼はあなたが好きなのね。

- To znaczy, że on Cię kocha.
- To znaczy, że Cię kocha.

つまり 鬱は超普通のことなのです

Depresja jest powszechnym schorzeniem,

つまり頭を使って― デーナを捜さなきゃ

To znaczy, że musimy być sprytni, by ją znaleźć.

傾きはあっちだ つまり南はあっち

Więc jeśli rośnie w ten sposób, to południe jest w tę stronę.

つまり探すのは 崩れやすい廃鉱や―

To oznacza przeszukiwanie opuszczonych kopalń,

彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。

Zaprosiła dwie koleżanki: Jane i Mary.

つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。

A więc on dysponuje niemałym talentem.

つまり 今までトムがビートボックスで 鳴らしてきた音や

Całe lata beatboxowania i dźwięków

‎つまり目立つほど ‎狙われやすくなるのだ

Im bardziej charakterystyczne wołanie, tym łatwiejszy cel.

値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。

Cena wynosiła zaledwie 3 tys. jenów czyli ok. 30 dolarów.

つまり世の中を良くする ということです

Oznacza więc czynienie świata lepszym.

つまり仕事の締め切りを 守ることは必須で

Skończenie projektu w terminie jest ważne.

つまり筋肉を使って 前に突く用意をしてる

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu.

彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。

- Wyjeżdżają po trzech dniach, czyli 10 czerwca.
- Wyjeżdżają za trzy dni, czyli 10 czerwca.

つまり症状が出たらまず 何をすべきでしょうか?

Czego potrzebujesz, gdy jesteś w depresji?

何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

つまり1秒間に120回 ぶつかり合ってるわけです

Oznacza to, że stykają się ze sobą 120 razy na sekundę,

つまり 深海までセンサーを 配備するために使うエネルギーです

niezbędna do umieszczenia czujników w głębi oceanu.

‎そのため獲物を捕って ‎養分を得る ‎つまり肉食だ

Ale swoją dietę uzupełniają w makabryczny sposób. Są mięsożerne.

父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。

Mój ojciec studiuje astronomię, czyli wiedzę o gwiazdach.

彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。

On wróci za tydzień, czyli 10 grudnia.

違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。

Różnica polega na tym po prostu, że on pracuje lepiej niż ty.

つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。

Każdy otrzymał wystarczającą ilość żywności i odzieży.

新しい細胞を作るために生体物質 つまり 足場を埋め込むと

Gdy umieszczam materiał, czyli rusztowanie, w ciele,

つまり外部の騒音を排除し 一番大切な事に集中することです

Priorytet polega na zablokowaniu "szumu" i skupieniu się na tym, co najważniejsze.

- この部屋は息がつまりそうだ。
- この部屋はすごく風通しが悪い。

Ten pokój jest bardzo duszny.

シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。

W czasach Szekspira, a więc w XVI wieku, tenis był na dworze angielskim bardzo popularny.

労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。

Praca jest ważna nie tylko dla korzyści ekonomicznych, czyli pensji, ale i dla zaspokajania potrzeb społecznych i psychologicznych, dla poczucia, że robi się coś dla dobra społeczeństwa.

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

Od bardzo dawna nie padało. Właściwie od początku kwietnia.

僕たちが自殺を望んだとしても つまり 生きることからの逃避を思い描くことで

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

つまり筋肉を使って 前に突く用意をしてる 自分がどんなに速くても ガラガラヘビにはかなわない

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu. I nawet jeśli jesteś szybki, nie jesteś tak szybki jak grzechotnik.

ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。

To znaczy, że nawet jeśli każde z nich ma tylko dwoje dzieci, populacja będzie szybko wzrastać.

選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。

Wybór zawsze oznacza poświęcenie - porzucamy jedną rzecz w imię drugiej.

良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。

Dobry dziennikarz wykorzystuje wszelkie źródła do pozyskiwania informacji, nawet takie nieoficjalne.

どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。

Wszystko było dozwolone. A więc można było przeciwnika kopać, deptać, bić i gryźć.

私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。

Kiedy mówimy, że język jest przekazywany kulturowo – a więc że jest nabywany, a nie dziedziczony – to chodzi nam o to, że stanowi on część wielkiego zbioru zachowań nabytych i współdzielonych z innymi, który antropologowie nazywają kulturą.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.

More Words: