Translation of "しかし" in Polish

0.038 sec.

Examples of using "しかし" in a sentence and their polish translations:

‎しかし…

Zamiast tego...

しかし

Ale ja,

しかし現実は

ale wiecie jak jest.

しかし 懸命に働き

Ale pracowała bardzo ciężko.

しかし まだ続きます

To była dopiero pierwsza runda.

‎しかし人々はついに‎―

Ale teraz... po raz pierwszy...

‎しかし真夏の夜は短い

Ale w środku lata noce są krótkie.

しかし彼は幸運だった。

Ależ on miał szczęście!

しかし、コロナウィルスは新しいです。

Ale Covid-19 jest zupełnie nowy.

- しかしなぜ。
- でもなんで?

- Ale dlaczego?
- Ale z jakiego powodu?

しかし問題解決は進まず―

Brakuje czasu, by znaleźć wyjście z konfliktu,

しかし問題がありました

Problem w tym, że napisałam tę książkę o uprzejmości,

‎しかし体重1トンの巨体は‎―

Ale te gruboskórne i ważące tonę czołgi...

‎しかし周りに母親が多く‎―

Ale w pobliżu jest tyle opiekuńczych matek

‎しかし地上は とても暗く‎―

Ale na ziemi jest tak ciemno...

‎しかし夜は‎― ‎別世界になる

Ale noc... wszystko zmienia.

しかし君はそこにいない。

Ale cię tam nie ma.

しかし、仕事が必要でした。

Ale on potrzebował pracy.

しかし、逆もまた真である。

A jednak znów prawdą jest coś przeciwnego.

しかし私は恐れなかった。

Ale ja się nie bałem.

しかし 睡眠不足の人々では

U osób pozbawionych snu

しかし状況が変わりました

Potem to się zmieniło,

‎しかし最先端の技術により‎―

Ale dzięki nowej technologii...

‎しかし夜になると動きだす

Nocą... przemieszczają się.

聞け、見よ、しかし黙っていよ。

Słuchaj, patrz i nie odzywaj się.

しかし実際に ヒョウと遭遇したら?

ale co robić, gdy staniesz z nim oko w oko?

しかし それは会社にとっても

Ale to nic dobrego dla firmy

(マシュー)もしかしたら 繊細な方には

Osoby wrażliwe uprzedzam,

しかし そこで少し距離を置き

Potem trzeba zrobić krok w tył

しかし意見はまとまりません

Nie ma w tej sprawie konsensusu.

しかし 明白な答えもあります

Jest jednak prosta odpowiedź:

しかしサイは 動きを読み 突進し―

Nosorożec przewiduje jego ruchy, skręca i naciera.

‎しかし群れは危険を察知した

Ale stado wyczuwa zagrożenie.

‎しかし中には深入りする者も

Ale co bardziej zuchwali zapuszczają się w głąb miasta.

‎しかし光と音で ‎方向感覚を失う

Ale dezorientuje ją hałas i jasne światła.

しかし スポーツの世界では対照的です

Drugi pogląd wywodzi się ze sportu.

しかしながら 氷河の帯水層から

Strata może być jednak uzupełniona

しかし 幸い 解決法はあるのです

Na szczęście jest rozwiązanie.

英語は簡単でない、しかし面白い。

Angielski nie jest łatwy, ale jest interesujący.

しかし 文章題はどうでしょうか?

Ale co z problemami dotyczącymi słów?

もしかして 鬱は伝染すると聞いて

Może słyszałeś, że depresja jest zaraźliwa

しかし両方とも非常に効果的です

Obie postawy przynoszą wyniki.

しかし それが何かを知らなければ

Ale nie odnajdziemy tego,

しかし まだ探検してない道がある

Wiecie co? Było kilka ścieżek, którymi nie poszliśmy.

しかしヒョウは 簡単には捕まりません

Wyraźnie spanikowany lampart miał inny pomysł.

‎しかし あの若いオスに ‎仲間はいない

Ale młody samiec nie został wpuszczony na wąską gałąź.

‎しかし今夜だけは ‎季節の特別メニューだ

Ale w tę jedną noc odwiedzają miasto, by zasmakować sezonowego specjału.

しかし 新しい治療法を採用する前に

Ale zanim można je zastosować,

しかしまた歴史的観点が役立ちます

Ale tu chyba też potrzeba trochę historii.

しかし そこで訊かれたのはこれです

Ale tam ludzie pytali:

しかし専門家いわく 殺し屋ではなく―

Eksperci spierają się, czy to urodzeni zabójcy.

‎しかしオーロラの光では ‎餌を探すには暗い

Ale ten nikły blask nie pomaga zwierzętom szukającym pożywienia na ziemi.

‎しかし虫たちは ‎お互いを捕食し合う

Ale te miniaturowe monstra często na siebie polują.

しかし彼女はコミュニティカレッジに 進学する事ができ

Ale w końcu poszła do szkoły pomaturalnej,

しかしコロナの入院率は3割に上ります。

Ale od 20 do 30% ludzi którzy uzyskali pozytywny wynik testu na Covid-19 wymagają hospitalizacji.

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

Ale dlaczego?

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

A może formy życia na wielu planetach

‎しかし夜の地上では‎― ‎視力は人間以下だ

Na lądzie i nocą jej wzrok jest gorszy od naszego.

‎しかし虫の目は ‎紫外線に反応するため‎―

Ale na insekty, które widzą promieniowanie ultrafioletowe,

しかし その力は 子どもの想像力ではなく

Ale jej moc nie tkwi w wyobraźni dziecka,

しかし残念ながらそれは間違っています

Niestety fakty są przeciwko wam.

‎しかし満月の下でも‎― ‎運が好転することも

Ale nawet podczas pełni los może się szybko odmienić.

しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。

Jednak spał jak dziecko.

もう9月だ。しかしながら、たいへん嬉しい。

Jest już wrzesień, ale ja się bardzo cieszę.

しかしひょっとすると 複雑系生命の進化は

Ale możliwe, że rozwój złożonych form życia

‎しかし 驚くほど優しく ‎やりとりをしている

Ale jakoś się dogadują w swoim zaskakująco delikatnym języku.

しかし看護師は チェック項目をたどり続けました

Jednak pielęgniarka kontynuowała procedury z listy.

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。

Może zmienić zdanie.

しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。

- Jednakże, główny bohater jest świadom swoich błędów.
- Protagonista jest jednak świadom swoich błędów.

もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい?

Czy to możliwe, że Tom pozwolił Marii prowadzić samochód?

しかし人々はほとんど希望を持っていない。

Jednak ludzie nie żywią wielkich nadziei.

しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。

Często jednak wracaliśmy z pustymi rękami.

しかしこのブロックが 伸びるところを目で見れば

W prezentacji wizualnej,

しかし「勝つ」というだけの目標では不十分です

Ale sama chęć wygranej nie wystarczy.

しかし 式に向かう人と 何人も バッタリ会ってしまい

Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub,

しかしその美徳は 今日シビリティについて説く人々が

lecz chyba mniej pożądaną,

しかし私達にもそれに対抗する術はあります

ale my też możemy działać.

しかし、それでは事態を悪化させてしまいます。

Ale niestety nie jest to odpowiednia reakcja.

しかし、彼の警告を無視することはできません。

Nie mogę jednak ignorować jego ostrzeżenia.

しかし わずか8週間後 彼はUSオープンを征したのです

Jednak ledwie dwa miesiące póżniej McAvoy wygrał US Open.

しかし 詩と同じで これはとても繊細な作業です

Ten proces jest delikatny jak poezja.

‎しかし都会の変化に ‎ついていけない動物もいる

Ale dla niektórych zwierząt tempo zmian jest za szybkie.

その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。

Ten przepis został zawieszony, ale potem wprowadzony ponownie.

しかし 気候が長期間安定するのは 珍しいことです

Długotrwała stabilność klimatu jest czymś nietypowym,

‎しかし耳の中の骨で ‎砂のわずかな振動を感じ取る

Rozbudowany młoteczek w uszach rejestruje drobne wibracje w piasku.

‎しかし最先端の技術が ‎闇の中の撮影を可能にした

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

しかしアンティパトロスはすぐに南へ向かい メガロポリスでアギス王と対決する

Ale szybko pomaszerował na południe ... i spotkał Agis w bitwie pod miastem Megalopolis.

しかしヒュパシス(ベアス)川に来たところで マケドニア軍は叛乱を起こす

Ale w rzece Hyphasis, znanej dziś jako Beas, jego armia zbuntowała się.

しかし ここで再び 思いがけないことが起こります

Tu następuje kolejny nieoczekiwany obrót zdarzeń.

彼女は確かにかわいいが、しかし私は好きではない。

Z pewnością jest ładna, ale ja jej nie lubię.

しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。

Beth wydaje się być jednak obojętna na smutek Chrisa.

しかし 画像はもちろん 単なる図のアイコンではありません

Obrazki to o wiele więcej niż graficzne ikony.

しかし その頃には 既にスペイン語を流暢に話せていました

Ale wtedy już mówiłam płynnie po hiszpańsku.

‎しかし彼らの寿命は1年 ‎繁殖の機会はとても貴重だ

Ale tungary żyją tylko rok. To może jego ostatnia szansa na potomstwo.

More Words: