Translation of "これまで" in Polish

0.021 sec.

Examples of using "これまで" in a sentence and their polish translations:

これまでは順調だよ。

Jak dotąd idzie nieźle.

これがこれまでの結果です

To nasze pierwsze wyniki.

今日は、これまでになく寒い。

Zimno dziś jak nigdy.

これまでに何の問題もない。

Jak dotąd nie było problemów.

これまで外国に行ったことがない。

Nigdy wcześniej nie byłem za granicą.

もし宇宙のこれまでを 1年と表すとしたら

Gdyby zobrazować wiek wszechświata jako jeden rok,

これまで飛行機に乗ったことはありますか?

- Czy już kiedyś podróżowałeś samolotem?
- Czy leciałeś kiedykolwiek samolotem?
- Leciałaś już kiedyś samolotem?

これまでのところ新しい情報はありません。

Na razie żadnych wieści nie ma.

これまでそんな怖い話は聞いたこともない。

Nigdy dotąd nie słyszałem tak strasznej historii.

これまで私たちは 公衆衛生の基本的な能力を

Nie zainwestowaliśmy wystarczająco dużo

これまで 数年に渡って研究を行ってきました

Badam go już kilka lat.

こんな大きなお寺は、これまで見たことがない。

To największa świątynia jaką kiedykolwiek widziałam.

これまでにお会いしたことがありませんでしたか。

Czy my się już nie spotkaliśmy wcześniej?

シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。

Szekspir to największy dotychczasowy poeta angielski.

メアリーはこれまでに会った女性の中でもダントツにきれいだよ。

Mary jest jedną z najpiękniejszych kobiet jaką kiedykolwiek spotkałem.

彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。

Była wielką uczoną, podobnego przykładu próżno szukać w historii.

彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。

Nigdy w życiu nie spotkał się z takim dylematem.

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

Uważa się, że "Hamlet" jest najciekawszą sztuką, jaką kiedykolwiek napisano.

これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。

Jak dotąd nie miałem zbyt wiele czasu na zwiedzanie Japonii.

私はこれまでにこれほどおもしろい本を読んだことがない。

To jest najciekawsza książka, jaką kiedykolwiek przeczytałem.

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

Ta branża widziała już niemało wzlotów i upadków.

- 京都には行かれましたか。
- これまで京都へ行ったことがありますか。

Byłeś w Kioto?

しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。

Jednakże trzęsienia ziemi są dziś nie mniej przerażające niż w przeszłości.

これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。

USA nazywają siebie „światowym żandarmem” i stosują siłę wojskową.

これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。

Poznałem staruszka, który twierdzi, że nigdy w życiu nie jadł w restauracji.

- 今日は終わりです。
- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- 今日はこのくらいにしておこう。
- 今日は、ここまで。

- Starczy na dziś.
- Na dziś wystarczy.
- Dość na dziś.

人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。

Człowiek chodził po najwyższych szczytach i spacerował po głębinach mórz.

これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。

Wiele osób, które dotąd szastało pieniędzmi, teraz będzie musiało bardziej uważać na wydatki.

- 飛行機で旅行した事がありますか。
- これまで飛行機に乗ったことはありますか?
- 飛行機乗ったことある?

Czy już kiedyś podróżowałeś samolotem?

先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。

Niedawno zechciał zadzwonić do mnie pan senator McCain. Senator McCain toczył długą i zaciętą walkę podczas tej kampanii, ale z jeszcze większym poświęceniem walczył dla dobra swej ukochanej ojczyzny. W służbie USA doznał poświęceń niewyobrażalnych dla większości z nas. Wszyscy czerpiemy korzyści dzięki poświęceniu tego dzielnego człowieka.

More Words: