Translation of "‎思った" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "‎思った" in a sentence and their polish translations:

だと思った。

Tak myślałem.

思ったより雪が深いよ

Śnieg jest o wiele głębszy, niż myślałem!

思ったよりもやさしい。

Jest łatwiej niż myślałem.

それは本当だと思った。

Myślałem, że to prawda.

‎絶対に仕留めると思った

Myślę, że tego na pewno złapie.

彼は自殺しようと思った。

Myślał o samobójstwie.

私は彼が病気だと思った。

Myślałem, że jest chory.

午後から晴れると思った。

Myślałem, że będzie posprzątane po południu.

彼は思ったことを口にする。

On mówi, co myśli.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

- Myśleliśmy, że jest Amerykaninem.
- Myślałyśmy, że jest Amerykaninem.

トムに見覚えがあると思った。

Myślałem, że rozpoznaję Toma.

この旅は思った以上に遠い。

Ta wycieczka jest dłuższa, niż się spodziewałem.

本当にしたいと思ったのです

Z przyjemnością bym ją operował.

‎もう会えないだろうと思った

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

‎魚を捕っているんだと思った

Na początku myślałem… że poluje na ryby.

彼女の話は本当かなと思った。

Zastanawiałem się, czy to, co ona mówi, jest prawdą.

彼女がアメリカ人だとばかり思った。

Wziąłem ją za Amerykankę.

私は成功するだろうと思った。

Myślałem, że mi się uda.

私は彼が無実であると思った。

Myślałem, że jest niewinny.

私たちは彼を天才だと思った。

Uważaliśmy go za geniusza.

私は我が息子を誇りに思った。

- Byłem dumny z mojego syna.
- Byłam dumna z mojego syna.

私は彼が来るだろうと思った。

Myślałem, że przyjdzie.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Mogłem to osiągnąć tylko poprzez… bycie w oceanie.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Krab myśli, że wszystko w porządku,

彼は思ったより早く帰ってきた。

Przyszedł do domu szybciej niż się spodziewałem.

助けを得る必要があると思った。

Uznałem, że potrzebuję pomocy.

これをやるのは簡単だと思った。

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

容疑者は逮捕を免れたいと思った。

Podejrzany chciał uniknąć aresztowania.

黙っているのが一番よいと思った。

- Pomyślałem sobie, że najlepiej jest milczeć.
- Uznałem, że najlepiej milczeć.

私たちはその報道は嘘だと思った。

Uznaliśmy to sprawozdanie za nieprawdziwe.

わたしがいなくて淋しいと思った?

- Tęskniłeś za mną?
- Tęskniłaś za mną?

ちょっと電話をかけたいと思った。

Chciałam wykonać parę telefonów.

私は雨が降り始めたのだと思った。

Myślałem, że zaczęło padać.

彼女は失敗して恥ずかしく思った。

Poniosła porażkę i było jej wstyd.

実際の値段は思ったより安かった。

W rzeczywistości cena była niższa niż myślałem.

その家は値段が思ったより高かった。

Dom był droższy niż się spodziewałem.

彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。

Myślałem, że ona ma co najwyżej 30 lat.

彼は私がとても疲れていると思った。

Myślał, że jestem bardzo zmęczony.

私は彼女をたいへん利口だと思った。

Uważałem ją za bardzo inteligentną.

私はその少年をかわいそうに思った。

Żal mi było chłopaka.

もっと助けになりたいと思ったのです

Musiałam zrobić coś więcej, żeby pomóc.

人びとは彼を偉大な科学者だと思った。

- Ludzie uważali go za wielkiego uczonego.
- Uznawano go za znaczącego naukowca.

そのミスをしたことをすまないと思った。

Przykro mi było z powodu tego błędu.

彼女はジョンが愛してくれていたと思った。

Ona pomyślała, że John ją kochał.

全体的に見てそれはよい本だと思った。

W sumie, pomyślałem że to była dobra książka.

私はあなたの申し出を冗談だと思った。

Uznałem twoją oferte za żart.

私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。

Myślałem, że Yoko rzuci palenie.

私は彼が死ぬのかもしれないと思った。

Obawiałem się o jego życie.

私は彼女をびっくりさせたいと思った。

Chciałbym zrobić jej niespodziankę.

彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。

Zawsze, gdy jadę z nią na wycieczkę, ludzie w odwiedzanym przez nas miejscu biorą ją za moją młodszą siostrę lub nawet córkę.

この時は ボランティアになりたい と思ったからです

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

生の卵を食べたからだ よくないと思った

To przez to surowe jajko. Wiedziałem, że to zły pomysł.

こう思ったものです 「これが自分の限界か?」

"Czy osiągnąłem już szczyt swoich możliwości?"

「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。

Powiedziałem sobie: to dobry pomysł.

彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。

Uważała się za dość atrakcyjną.

彼らは勝利は自分たちのものだと思った。

Myśleli, że zwycięstwo jest ich.

彼らは勝利を自分たちのものだと思った。

Przywłaszczyli sobie zwycięstwo.

彼が姿を見せないのはおかしいと思った。

Dziwne, że się nie pojawił.

暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。

Bałem się, że się zgubię w ciemności.

姉のところにいこうかと思ったんだけど。

Myślałem, żeby pójść do siostry.

私は真の大人の女性に会いたいと思った。

Chciałem spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę.

私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。

Uważałem, że jego oryginalność jest niezwykle istotna.

あなたはもちろん参加するものと思った。

Byłem pewien, że przyjdziesz.

たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。

Tak to już jest.

彼女には分別がない、と私達はみんな思った。

Uważaliśmy, że brak jej zdrowego rozsądku.

彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。

Byłem szczęśliwy będąc Żydem.

彼は事件を最初から再調査しようと思った。

Od samego początku chciał ponownego śledztwa w tej sprawie.

私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。

Uznaliśmy, że rozsądne będzie nie kontyuować wycieczki.

私は彼が去っていくのではないかと思った。

Podejrzewałam, że on by mnie zostawił.

- 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
- 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。

Człowiek, o którym myślałem, że jest jego ojcem, okazał się kimś zupełnie obcym.

そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。

Miałem nadzieję, że ją tam spotkam.

彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。

Byłem przekonany, że on się zgodzi.

あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。

Pomyślałem sobie, że raczej nie powinieneś wychodzić.

私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。

Uważałem, że jest bardziej sprytny niż uczciwy.

その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。

Mieszkańcy wioski uznali go za wyrozumiałego.

友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。

Było mi bardzo przykro z powodu nagłej śmierci ojca mojego przyjaciela.

彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。

Zastanawiała się, gdzie mogła podziać portfel.

彼はそんなことをする権利がないと私は思った。

Uważam, że nie miał prawa tego robić.

彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。

Uważał, że zdanie tego egzaminu jest niemożliwe.

彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。

Myślałem, że już skończył swoją pracę.

あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。

Skąd pomysł, że moim ulubionym kolorem jest zielony?

そして中間テストがあり 自分では素晴らしいと思った

Wpadłam na genialny plan przed egzaminem.

話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。

Historia była aż za spójna, budziła wręcz podejrzenia.

彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。

Pomyślałem, że nie miała prawa tak robić.

彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。

Żałował, że Mary nie opowiedziała mu historii.

彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。

Wszyscy podejrzewali, że wziął łapówkę.

その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。

Sądziliśmy, że ten plan skończy się porażką.

だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。

Sądziła, że wszyscy przychylą się do tego planu.

皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。

- Wszyscy żałowali, że nie został wybrany gubernatorem.
- Wszyscy woleliby, by został wybrany na gubernatora.

彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。

Sądziła, że ona i ja mamy takie same zegarki.

私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。

Wszyscy uważaliśmy, że wdrożenie tego planu jest trudne.

彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。

Żałowała, że nie urodziła się 20 lat wcześniej.

彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。

Człowiek, o którym myślałem, że jest jego ojcem, okazał się kimś zupełnie obcym.

More Words: